"Andremo da Grace George in mattinata e aspetteremo la tua telefonata."
"Idemo ujutru u "Džordža Velikog" i èekamo vaš poziv"
Poi arriveranno le navi e ce ne andremo da qua.
Brodovi æe doæi i otiæi æemo odavde.
Ti rovinerò la nottata, ma non andremo da nessuna parte.
Izvini što ti kvarim veèe, ali ne idemo nigde.
Andremo da uno che dovrebbe sapere qualcosa.
Videæemo sa èovekom koji možda zna nešto.
Andremo da Shepherd's, cucinano tailandese lì.
Iæi æemo u Shepherd's, rade Thai tamo.
Poi vado a chiamare la guardia notturna, e poi ce ne andremo da qui.
Odam po èuvarot za da izlezeme veæe ednaš odovde.
Noi non andremo da nessuna parte, devi saperlo, oggi, domani, tn una settimana, un mese.
Nigde ne idemo, hocu da to znaš. Nigde mi ne idemo. Danas, sutra, sledece nedelje, sledeci mesec.
Noi non andremo da nessuna parte.
Nigde mi ne idemo. Pazi sta radis sa rukama.
Sheppard quando ce ne andremo da qui mi assicurero' di dire qualcosa di davvero carino alla tua corte marziale.
Šeparde. Kad se izvuèemo odavde, pobrinuæu se da kažem nešto stvarno lepo na tvom vojnom suðenju.
Vengo a prenderti, e tu e io andremo da qualche parte da soli.
Dolazi po tebe. Onda cemo ti i ja otici negde sami.
Mio caro, amore mio, ce ne andremo da qui.
Драги мој, вољени мој. Отићићемо одавде.
Andremo da lei stasera e te la farai di brutto.
Veceras idemo tamo i ti ceš da ga zabodeš.
Io e Bobby andremo da Darby.
Боби и ја ћемо код Дарбија.
Lois, non andremo da nessuna parte se te la prendi con ogni persona con la quale parliamo.
Lois, ništa neæemo postiæi nigdje Ako se svaðaš sa svakom osobom s kojom smo razgovarali.
Non credo che noi andremo da quella parte.
Mislim da ne želimo tim putem.
Andremo da lei il tempo necessario per tranquillizzarla.
Pristat æu da bi se smirila.
Temo che sia io che lei sappiamo, capitano... che non importa cio' che accadra' ad ogni altra persona nel locale, noi due non andremo da nessuna parte.
Бојим се да и ти и ја врло добро знамо, "капетане", да без обзира, шта ће се десити са осталима у овој просторији, нас двојица не идемо нигде.
Io credo che senza la nave del Tylium non andremo da nessuna parte.
Mislim da bez tilijumskog broda, ne idemo nikuda.
Allora andremo da Calico Corner, devo prendere una nuova tenda.
Onda æemo da se odvezemo do Kalikovog æošeta, moram da uzmem novo dugme.
Non andremo da nessuna parte finche' non vuoti il sacco.
Ne idemo nigde, dok ne kažeš sve.
E la prossima volta andremo da qualche parte io e te, d'accordo?
A sledeæi put idemo negde zajedno. U redu?
Non andremo da nessuna parte se non capiamo come abbattere la potenza aerea.
Neæemo nigde otiæi ako ne skužimo kako srediti vazdušne snage.
Non andremo da nessuna parte, e voglio parlare subito con L'Ambasciata Americana.
Ne idemo nigde i želim da razgovaram sa amerièkom ambasadom, odmah.
Prima ce ne andremo da qui, prima ricominceremo a vivere.
Što prije odemo odavde, prije æemo poèeti da živimo.
A quanto pare siamo a un bivio, e non andremo da nessuna parte finche' non so chi e'.
Izgleda da smo na raskršæu i ne idemo nigdje dok ne saznam ko si.
Andremo da un porto all'altro cosi' veloci, che neanche capiranno cosa sta succedendo.
Upadaæemo brzo u svaku luku, da neæe znati šta ih je snašlo.
Ma questa volta non andremo da soli.
Ali ovoga puta necemo ici sami.
Andremo da quel tizio col figlio
Otici cemo kod tog coveka i njegovog sina.
Tornero' e poi ce ne andremo da qui per sempre.
Onda kad se vratim, dobivamo odavde zauvijek.
Le conviene trovare la madre di mio marito, perche' in un modo o nell'altro, ce ne andremo da questo aeroporto con una donna morta!
Bilo bi bolje da pronaðete majku mog muža, jer æemo, u svakom sluèaju, sa ovog aerodroma da izaðemo sa mrtvom ženom!
Io e te non andremo da nessuna parte.
Ti i ja ne idemo nigde.
Andremo da loro solo tra due settimane.
Roditeljski vikend nije za dve nedelje.
Noi non andremo da nessuna parte finché la nostra sorellina pisellina Jeanie non si sposerà.
Ne idemo nigde... dok se naša mala sestrica Džini mala, malena... ne venèa.
Non andremo da nessuna parte con te.
Ne idemo više nigde sa tobom.
1.1736238002777s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?