Noi gli diamo la caccia spostandoci da una citta' all'altra, seguendo le loro migrazioni.
Ми их ловимо... Идући из једног града у други, пратећи њихове сеобе.
Se c'e' uno come me nel mondo, e io sono a un estremita' dello spettro, non puo' esserci un altro che sia l'opposto di me all'altra estremita'?
Ako postoji neko kao ja, i ja sam na jednom kraju spektra... zar ne bi mogao postojati i neko na suprotnom kraju?
Le vostre onde cerebrali... si sincronizzano quando siete vicine l'una all'altra.
Vaši moždani talasi sinhronizuju se kada ste blizu jedno drugome.
Senti, invece di saltare da una religione all'altra, perché non ti dedichi alla ragione?
Слушај, уместо скакања са једне религије на другу, зашто не почнеш са резоновањем?
Se Fiona non vuole, chiedero' all'altra mia figlia.
Ako Fiona to ne želi, moja druga kæer æe.
Spostarsi da una base all'altra non aiuta di certo.
Seljenje iz baze u bazu sigurno ne pomaže.
Mi chiedo che cosa si dicano l'uno all'altra prima di andare a dormire.
Питам се шта кажу једно другоме пре него што пођу на спавање.
Siamo capaci di trasmettere le conoscenze da una mente all'altra.
Можемо да преносимо знање између мозгова.
Abbiamo quindi messo due scimmie cappuccine una di fianco all'altra.
Ми смо ставили два капуцин мајмуна једног поред другог.
Abbiamo preso un foglio di carta con lettere a caso, e abbiamo chiesto alla gente di trovare coppie di lettere identiche una vicina all'altra.
Uzeli smo list papira sa nasumičnim slovima, i zamolili ljude da nađu parove slova koji su identični, a stoje jedan pored drugog.
Siete mai andati da una stanza all'altra e poi dimenticato perché ci siete andati?
Da li ste ikad hodali od jedne do druge sobe, a potom zaboravili zašto ste došli?
E per i tre decenni successivi, passavo da una dieta all'altra.
I tokom sledeće tri decenije, bila sam na raznim dijetama.
Tramandare la vita da una generazione all'altra è il ciclo della vita.
Prenošenje života s kolena na koleno je lanac postojanja.
Questa è una scelta un po' difficile, perché nessuna è fortemente preferita all'altra, ma naturalmente, la gente tende a scegliere la numero tre perché gli è piaciuta un pochino di più della numero quattro.
Ovo je malo teži izbor, jer nijedna od njih vam se ne sviđa mnogo više od one druge, ali prirodno, ljudi uglavnom biraju broj tri jer im se sviđa malo više od broja četiri.
Andò a prendere tutti questi animali, li divise in due e collocò ogni metà di fronte all'altra; non divise però gli uccelli
I on uze sve to, i raseče na pole, i metnu sve pole jednu prema drugoj; ali ne raseče ptice.
La traversa mediana, a mezza altezza delle assi, le attraverserà da una estremità all'altra
A srednja prevornica da ide preko srede dasaka od jednog kraja do drugog.
all'altra ala quindici cubiti di tendaggi, con le tre colonne e le tre basi
A s druge strane, do vrata od trema i otuda i odovuda, zavese od petnaest lakata, tri stupa za njih i tri stopice pod njih.
Fece la traversa mediana che, a mezza altezza delle assi, le attraversava da una estremità all'altra
I načiniše prevornicu srednju da ide preko srede dasaka od jednog kraja do drugog.
e nessuna eredità passi da una tribù all'altra; ognuna delle tribù degli Israeliti si terrà vincolata alla propria eredità
Da se ne bi prenosilo nasledstvo od jednog plemena sinova Izrailjevih da drži svoje nasledstvo.
divinità dei popoli che vi circondano, vicini a te o da te lontani da una estremità all'altra della terra
Ne pristaj s njim niti ga poslušaj; neka ga ne žali oko tvoje, i nemoj mu se smilovati niti ga taji,
Sansone palpò le due colonne di mezzo, sulle quali posava la casa; si appoggiò ad esse, all'una con la destra, all'altra con la sinistra
I zagrli Samson dva stuba srednja, na kojima stajaše kuća, i nasloni se na njih, na jedan desnom a na drugi levom rukom svojom.
Quindi il re aggiunse: «Tagliate in due il figlio vivo e datene una metà all'una e una metà all'altra
Tada reče car: Rasecite živo dete na dvoje, i podajte polovinu jednoj i polovinu drugoj.
Manàsse versò anche sangue innocente in grande quantità fino a riempirne Gerusalemme da un'estremità all'altra, oltre i peccati che aveva fatto commettere a Giuda, facendo ciò che è male agli occhi del Signore
Još i pravu krv veoma mnogu proli Manasija tako da napuni Jerusalim od kraja do kraja, osim greha svog kojim navede Judu na greh da čini što je zlo pred Gospodom.
Passarono dall'una all'altra nazione, da un regno a un altro popolo
Idjahu od naroda do naroda, i iz jednog carstva k drugom plemenu.
Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie
Od kolena do kolena hvaliće dela Tvoja, i silu Tvoju kazivati.
In quel giorno i colpiti dal Signore si troveranno da un'estremità all'altra della terra; non saranno pianti né raccolti né sepolti, ma saranno come letame sul suolo
I u onaj će dan biti od kraja do kraja zemlje pobijeni od Gospoda, neće biti oplakani, niti će se pokupiti i pogrepsti, biće gnoj po zemlji.
Ogni stanza misurava una canna di lunghezza e una di larghezza, da una stanza all'altra vi erano cinque cubiti: anche la soglia del portico dal lato dell'atrio della porta stessa, verso l'interno, era di una canna
I kleti, i svaka beše jednu trsku duga i jednu trsku široka; a izmedju kleti beše pet lakata; i prag na vratima kod trema na unutrašnjim vratima, i beše s jedne trske.
Misurò poi il portico dal tetto di una stanza al suo opposto; la larghezza era di venticinque cubiti; da un'apertura all'altra
Posle izmeri vrata od krova jedne kleti do krova druge, i beše u širinu dvadeset i pet lakata, vrata prema vratima.
Vedendo Gesù una gran folla intorno a sé, ordinò di passare all'altra riva
A kad vide Isus mnogo naroda oko sebe, zapovedi učenicima svojim da idu na one strane.
Giunto all'altra riva, nel paese dei Gadarèni, due indemoniati, uscendo dai sepolcri, gli vennero incontro; erano tanto furiosi che nessuno poteva più passare per quella strada
A kad dodje na one strane u zemlju gergesinsku, sretoše Ga dva besna, koji izlaze iz grobova, tako zla da ne mogaše niko proći putem onim.
Salito su una barca, Gesù passò all'altra riva e giunse nella sua città
I ušavši u ladju predje i dodje u svoj grad.
Nel passare però all'altra riva, i discepoli avevano dimenticato di prendere il pane
I polazeći učenici Njegovi na one strane zaboraviše uzeti hleba.
In quel medesimo giorno, verso sera, disse loro: «Passiamo all'altra riva
I reče im onaj dan uveče: Hajdemo na one strane.
Intanto giunsero all'altra riva del mare, nella regione dei Gerasèni
I dodjoše preko mora u okolinu gadarinsku.
Essendo passato di nuovo Gesù all'altra riva, gli si radunò attorno molta folla, ed egli stava lungo il mare
I kad predje Isus u ladji opet na one strane, skupi se narod mnogi oko Njega; i beše kraj mora.
E lasciatili, risalì sulla barca e si avviò all'altra sponda
I ostavivši ih udje opet u ladju, i ode na one strane.
Dopo questi fatti, Gesù andò all'altra riva del mare di Galilea, cioè di Tiberìade
Potom otide Isus preko mora galilejskog kod Tiverijade.
2.9702730178833s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?