Prevod od "'succedera quando" do Srpski


Kako koristiti "'succedera quando" u rečenicama:

Che succedera' quando non ci saro' piu'?
ŠTA KAD MENE VIŠE NE BUDE?
E cosa succedera' quando inizieremo tutti a perdere la memoria?
Što æe se dogoditi kad svi poènemo gubiti pamæenje?
Cosa pensi succedera' quando verra' fuori e vedra' una croce gigante?
Šta misliš da æe se desiti, kad on doðe, i vidi ogromni krst?
Cosa succedera' quando i poliziotti la interrogheranno?
Ako je policija bude ispitivala, šta onda?
Perche' non so cosa succedera' quando quei sigilli verranno rotti.
jer, vidiš, ne znam što æe se dogoditi, kada ti peèati budu razbijeni.
E cosa succedera'... quando riporto te e la tua famiglia a Charming?
Шта ће се десити када вратим тебе и твоју породицу назад у Чарминг, а?
Ok, allora cosa succedera' quando il governo vorra' intervenire?
ok, šta se dešava kad vlada želi da uskoèi?
Cosa succedera' quando gli uomini di Matobo giustizieranno Juma senza un processo?
Što æe se dogoditi kad Matobini ljudi pogube generala Jumu bez suðenja?
Che succedera' quando Tess Mercer ne entrera' in possesso?
Sta ce se desiti kada se Tess Mercer njih docepa?
Forse dovresti pensare a cosa succedera' quando qualcun altro trovera' quel cadavere.
Mogao bi malo da razmisliš o tome šta se dešava kada neko drugi pronaðe telo.
E che succedera' quando diventero' vecchia e debole e tu sarai ancora lo stesso?
I šta æe biti kada ostarim i oslabim, a ti budeš i dalje isti? Šta onda?
Cosa pensi che succedera' quando scoprira' tutto questo?
Šta misliš šta æe se desiti kad sazna za ovo?
Quindi... dovrei raccogliere le mie cose e buttarle via come niente, ai primordi, perche'... tutto cio' che la riguarda e' irrilevante, rispetto a qualunque cosa lei pensa che succedera', quando domani, premera' il pulsante, giusto?
Значи требао бих да почнем да завршавам своје послове и то што је прецизније могуће јер... о чему год да се ради у њеном случају... то није ништа у поређењу шта се може десити када притиснете то ваше дугме.
Cosa pensi che succedera' quando la polizia comincera' a investigare?
Šta misliš, šta æe se dogoditi kada policija pokrene istragu?
Chissa' cosa succedera' quando saranno finiti anche i nostri.
Pitam se šta æe se desiti kad završi sa nama.
Che succedera' quando il club ti chiedera' come li hai avuti?
Što æe biti kada te Klub pita gdje si ih nabavio?
Ma cosa... Cosa succedera' quando smetterai di lavorare?
Šta se dešava kad odeš u penziju?
Cosa crede che succedera' quando l'opinione pubblica scoprira'... che lei sapeva dei detenuti di Inostranka ed ha acconsentito all'insabbiamento della vicenda?
Šta misliš da æe se desiti kad javnost sazna da si znao za zatvorenike iz Inostranke i nastavio sa zataškavanjem?
Ma che succedera' quando... la mia fortuna finira'?
Šta se dešava kada moja sreæa istekne?
Vi rendete conto di cosa succedera' quando scoprira' cosa mi hanno fatto?
Shvaæaš li što æe se desiti kad on sazna što mi je uèinjeno?
Cosa credi succedera'... quando verranno fuori, eh?
Što misliš da æe se dogoditi ako se te snimke objave?
Cosa succedera' quando tornera' Sutton, Ethan?
Kada se Sutton vrati, znaš šta æe se desiti.
Mi chiedo cosa succedera' quando Elena fara' la sua scelta.
Pitam se šta æe se desiti kad se Elena konaèno odluèi.
Che succedera' quando scopriranno che sei sparita?
I, sada, šta će se desiti kada saznaju da si nestala?
Cosa succedera' quando troverai la chiave?
Šta æe se dogoditi kad naðeš kljuè?
Cosa succedera' quando arrivera' il freddo?
Što æe se dogoditi kada zahladi?
Che succedera' quando non sara' piu' un gioco?
Što æe biti kad to više ne bude igra?
Be', e che succedera' quando arrivera' il bambino?
Što æe se dogoditi kad stigne dijete?
Cosa succedera' quando gli diro' che puo' procedere?
Ali šta se dešava kad mu na kraju dozvolim?
Cosa credi che succedera' quando farai l'incantesimo sul mio tatuaggio e non ci sara' piu' nulla tra Shane e Silas?
Šta æe se desiti kada baciš èin na moju tetovažu i ništa ne bude spreèavalo Šejna i Sajlasa?
Che succedera' quando tuo padre scoprira' che sei morta dall'inizio dell'estate?
Шта ће се десити кад твој отац сазна да си мртва цело лето?
Cosa succedera' quando si sapra' che sono umana?
Шта ће се десити када се прочује да сам људско биће?
Idee su quello che succedera' quando noi quattro la toccheremo?
Hoćete li se kladiti što će se dogoditi kad ju nas četvoro dodirnemo?
Non so tu, ma io non desidero affatto sapere cosa succedera', quando una malvagia multinazionale diventera' onnisciente.
Ne znam za tebe, ali ja ne želim da saznam šta æe se desiti kada zla multinacionalna postane sveznajuæa.
E cosa succedera' quando entrera' a Stanford?
Šta æe se desiti kada ode na Stanford?
E cosa succedera' quando scoprira' la verita' su quelle morti?
Šta æe se desiti kad otkrije na koji naèin su umrli?
Cosa succedera' quando non dovremo piu' fuggire?
Шта ће се десити кад престанемо да бежимо?
Cosa succedera' quando te ne andrai?
Шта ће се десити када одеш?
Cosa credi che succedera' quando mi consegnerai?
Što mislite će se dogoditi k vama nakon što ste me predati?
Forse dovresti preoccuparti di piu' di cosa succedera' quando attiveranno Samaritan, piuttosto che del destino di un inserviente qualunque.
Možda bi trebalo da se više zabrineš šta æe biti ako se Samariæanin pojavi na mreži nego šta æe biti sa tamo nekim domarom.
Resta mai sveglia a pensare a cosa succedera' quando si stanchera' di lei, proprio come si e' stancato di Nicole?
Jesi li se ikada nocu zapitala šta ce se dogoditi kada mu dosadiš, isto kao što mu je dosadila Nikol?
Allora cosa succedera' quando arrivera' il rapporto tossicologico - e potro' collegarla al veleno?
Onda, šta æe se desiti kad stigne taj toksikološki izvještaj... i budem vas mogla povezati sa otrovom?
Che succedera' quando gli diro' chi sei veramente?
Šta æe se desiti kada im kažeš šta si to ti? Kukavico!
Secondo te cosa succedera' quando lo vedro'?
Šta misliš da ce se desiti kada ga vidim?
Dobbiamo solo vedere cosa succedera' quando ci arriveremo.
Pa, samo bi trebalo da vidimo šta æe se desiti kad doðemo tamo.
E a noi che succedera' quando scoprira' che te ne sei andato?
A šta æe biti s' nama kad shvati da si pobegao?
Cosa succedera'... quando non avranno paura del buio?
Šta æe se dogoditi ako prestanu da se plaše mraka?
1.2703900337219s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?