E ora vediamo di capire cosa sei, mio piccolo amico... e da dove vieni.
A sad da vidimo što si i odakle dolaziš, prijatelju.
Dieci dollari dicono che sei mio.
Мојих 10 долара кажу да си мој.
Pensavo che siccome tu sei mio padre... forse potevo essere come te.
Mislio sam da æu možda, zato što si mi tata... biti kao ti.
Sei mio fratello e ti voglio bene.
Ti si moj brat, i ja te volim.
Paride sei mio fratello e ti voglio bene.
Парисе Мој си брат и ја те волим.
Se non sei con me... allora sei mio nemico.
Ako nisi sa mnom... onda si mi neprijatelj.
Sei mio figlio e ti voglio bene.
Sin si mi, i volim te.
Perche' sei mio fratello, e ti voglio bene.
Gledaš me u oèi i lažeš.
Leonard, sei mio amico e gli amici si sostengono a vicenda, a quanto pare.
Leonard, ti si mi prijatelj, a prijatelji se podržavaju... oèigledno.
Ok, non sei mio padre e non sei nemmeno mio fratello, quindi perche' ti importa cosi' tanto?
U redu, ti mi nisi ni otac ni brat, zašto ti je toliko stalo?
Ti do il mio supporto, Mitchell, anche se non sei mio figlio.
Сам те подржати, Мичел, иако Ви нисте мој син.
Sono stato costretto ad entrare nel ristorante, June, cosi' sembra che sei mio ostaggio.
Bile su kamere u tom restoranu, Džun. To dokazuje da si moj taoc.
Beh hai capito, che sei mio prigioniero.
Znaš šta, od sada si moj zatvorenik.
Ti vergogni di dire che sei mio padre?
Да ли те је срамота да кажеш да си ми отац?
Tu sei mio figlio, ho cercato di proteggerti dalla verità.
Ti si moj sin. Hteo sam da te zaštitim od istine.
Sei mio marito e non conosci la mia famiglia?
Kako to da si ti moj muž a nisi upoznao moju porodicu?
Qui, non sei mio fratello, non sei un mio amico, qui tu sei mio dipendente.
Ovde mi nisi ni brat, ni drugar nego moj radnik.
Tu sei mio fratello e tutto quanto, ma sei un pezzo di merda.
Moj si brat i sve to, ali si govno.
Sei mio amico, c'è un codice.
Znaš zašto? Jer ti si moj èovjek a postoji neki kodeks.
Le leggi degli uomini ti concedono il diritto di portare il mio nome e di ostentare i colori della mia casa, dato che non posso provare che non sei mio.
Zakoni Ijudi ti daju pravo da nosiš moje ime i moje boje zato što ne mogu da dokažem da nisi moj.
Non so nemmeno perche' ti ascolto, tu non sei mio padre.
Ne znam zašto te uopšte slušam. Nisi mi otac.
Parla con loro di tutto e... sei mio.
Porazgovarao sam sa njima o svemu i... Pokrivam te.
Tu sei mio figlio, e questa sera hai osservato inerme la tua futura moglie farsi beffe di te e di me davanti alla più temibile delle minacce, Creta.
Ti si moj sin veèeras si video svoju buduæu suprugu kako ismejava i tebe i mene pred našom najveæom pretnjom: kraljem Krita.
Sei mio figlio... per quanto mi riguarda.
Ti si moj mali. Što se mene tièe, ti si moj sin.
Sei mio fratello... e la pagheranno per quello che ti hanno fatto.
Ti si moj brat. I oni æe jebeno da plate za to što su ti uradili.
Joe, quando ho detto che non sei mio padre...
Džo, šta sam ja rekao o tome da ti nisi bio moj otac...
Non devo rispondere a te, non sei mio padre.
Nisi mi ti otac da ti odgovorim!
Quelli onesti non ti ascolteranno, perché sei mio figlio.
Dobri panduri te neæe slušati jer si moj sin.
Lei e' chiuso qui dentro con me... e probabilmente adesso sei mio.
Vi ste zakljuèani sa mnom, i upravo ste doneli moje.
E te lo sto dicendo solo perché sei mio amico.
A to ti kažem samo zato što si mi frend.
Allora, Reacher... sei mio padre o no?
Pa, Rièeru... jesi li ti moj otac ili ne?
Sei mio fratello, se ti serve qualcosa sono...
Брат си ми. Ако ти нешто треба, ту сам...
Se lo sapevi, allora sei mio nemico.
Ako jesi, onda si moj neprijatelj.
Allora Làbano gli disse: «Davvero tu sei mio osso e mia carne!.
A Lavan mu reče: Ta ti si kost moja i telo moje.
Poi Làbano disse a Giacobbe: «Poiché sei mio parente, mi dovrai forse servire gratuitamente?
Tada reče Lavan Jakovu: Zar badava da mi služiš, što si mi rod?
Egli mi invocherà: Tu sei mio padre, mio Dio e roccia della mia salvezza
I ja ću ga učiniti prvencem, višim od careva zemaljskih.
Tu sei mio rifugio e mio scudo, spero nella tua parola
Ti si zaklon moj i štit moj; reč Tvoju čekam.
Io ho posto le mie parole sulla tua bocca, ti ho nascosto sotto l'ombra della mia mano, quando ho disteso i cieli e fondato la terra, e ho detto a Sion: «Tu sei mio popolo
Ja ti metnuh u usta reči svoje i senom ruke svoje zaklonih te, da utvrdim nebesa i osnujem zemlju, i kažem Sionu: Ti si moj narod.
0.82727098464966s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?