Semplicemente, non ne prendera' altri per il prossimo anno.
Само неће да снима ништа ново до идуће године.
Quando gli sfilerai il portafogli, ti prendera' il polso.
Kad kreneš po njegov novèanik, on æe te uhvatiti za zglob.
Uno prendera' il posto del fedele amico dei Brody e salvaguardera' la loro casa dall'invasione felina.
Jedan od njih æe zauzeti mjesto Brodyjevog kuænog ljubimca......i èuvati njegovu kuæu od invazije maèaka.
Starbuck se li prendera' tutti e 8.
Starbuck æe iæi sama na svih osam.
Prendera' prima me perche' sono pesante... e mi vengono i crampi.
Mene æe uhvatiti prvog jer sam težak i hvataju me grèevi.
Chi si prendera' cura di noi?
Ali ko æe brinuti o nama?
Tuo padre, si prendera' molta cura di te mentre io non ci saro'.
Tata æe se brinuti za tebe dok me nema.
Il tipo che si sottomettera' e prendera' le sue frustate senza lamentarsi.
Ona vrsta koja se savije i podnese bièevanje bez pritužbi.
Ma Dite e' il mio padrone, e mi prendera' quando lo vorra'.
Ali Dis je moj gospodar, a on æe me uzeti kad bude želeo.
Ogni vita che prendera'... Quel sangue sara' sulle nostre mani.
Сваки живот који одузме, то је крв на нашим рукама.
Deve promettermi che si prendera' cura di lei.
Obeæaj da æeš se brinuti za nju.
Trovero' un vero vampiro che ti prendera' a calci in culo.
Naæi æu pravog vampira, i on æe da ti razbije bulju.
Chi si prendera' cura di lui?
Ko bi se brinuo o Harrisonu?
Chi si prendera' cura di me, adesso?
Ko æe sada da se brine o meni?
Questa famiglia si prendera' cura di voi.
Ova obitelj æe brinuti o vama.
Inoltre non sarai in grado di provvedere a loro quando sarai effettivamente in servizio attivo nell'esercito, perche' chi si prendera' cura di loro se dovrai davvero andare a combattere?
А и, нећеш моћи бити уз њих, кад се заправо активно прикључиш војсци, јер, ко ће бринути о њима ако мораш да идеш у рат?
Papa' non la prendera' molto bene.
Тата то неће поднети баш добро.
Stu, ti prendera un accidenti ma non e grave.
Стју, полудећеш, али, биће у реду.
Si prendera' cura di te, ok?
On æe se pobrinuti za tebe.
Il Concilio ha decretato che ser Jaime Lannister prendera' il tuo posto quale lord comandante della guardia reale.
Веће је одлучило да сер Џејми Ланистер заузме место лорда заповедника Краљеве гарде.
Sei cosi' egocentrico e stupido, e lei ti ripulira' e prendera'...
Самољубиви створе, скинуће те с дроге...
Ora, questa roba prendera' fuoco all'istante, quindi appena le dai fuoco, spostati a quello successivo.
Ово зеленило има да се дими као лудо, па чим га запалиш, пређи на следеће паљење.
Credo che il nostro cliente lo prendera' come qualcosa di personale.
Бојим се да би наш клијент ово схватио веома лично.
Aveva scommesso una fortuna sul tuo k.o., e se la prendera' anche con me, perche' sa che sono io il coglione che ha organizzato tutto!
On je stavio velike pare na to da æeš da izgubiš. A sad æe i na mene da se okomi. Jer on zna da sam ja taj šmokljan koji je sve smislio!
O mi fai avere quei soldi o la tua qualita' di vita qui prendera' una bruttissima piega.
Znaèi, nabavi mi te pare, ili æe ti se život ovdje pretvoriti u katastrofu.
Lui si prendera' cura di me, come sempre.
On æe se pobrinuti za mene. Uvek je.
Merle si prendera' cura di te e...
Merl æe se pobrinuti za tebe...
Lascero' qualcosa di voi per Titus... ma sono sicuro che non se la prendera' se mi avvantaggio.
Moraæu da ostavim nešto za Titusa, Ali sam siguran da mi neæe zameriti ako zapoènem.
Si prendera' davvero cura di te, te lo prometto... e io potro' venire a trovarti tutti i giorni.
Stvarno æe se pobrinuti za tebe, obeæajem i bit æu u moguænosti da te viðam svaki dan.
Devo prendere le mie decisioni, Bob prendera' le sue e tu le tue.
Ja moram da donosim odluke, Bob mora svoje, ti svoje.
Ogni decisione che prendera' non sara' sempre quella giusta.
Svaka odluka koju doneseš neæe uvijek biti ispravna.
Si prendera' i gioielli e uccidera' Briggs.
Uzet æe nakit i ubiti Briggsa.
Ci sara' un qualche diversivo, salteranno le comunicazioni... e poi lui prendera' la ragazza.
Biæe diverzija i ometanje komunikacije a onda æe uzeti devojèicu.
Con chi pensi che se la prendera' per questo?
Koga li æe kriviti za to?
Chi prendera' i bambini se andrai dentro?
Kome idu deca ako odeš u zatvor?
Chi si prendera' cura di te?
Ko æe se brinuti o tebi?
La nostra bambina prendera' un diploma.
Наша беба ће завршити факс и то је то.
Quando il nostro Bounty Killer prendera' Prime.
Имаћемо га када Затварач буде имао Прајма.
La task force si prendera' il caso... ed io... staro' piu' tempo a casa.
Радна група ће преузети случај. Бићу више код куће.
Chi si prendera' cura di sua madre mentre lei passera' i prossimi tre anni in tribunale?
Ко ће се бринути о вашој мајци док се развлачите по судовима?
Quando si svegliera', prendera' la sua decisione.
Kada se probudi, doneæe svoju odluku.
Se Mona lo scopre, si prendera' tutto.
Ako Mona sazna, sve æe uzeti.
Ed, l'hai detto anche tu, se non e' fatto per bene, il mondo non lo prendera' sul serio.
Vidi Ed, sam si rekao, ako se ovo ne uradi kako treba, svet to neæe ni primetiti.
0.65627694129944s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?