Prevod od "'al tempio" do Srpski

Prevodi:

grada u

Kako koristiti "'al tempio" u rečenicama:

Devi tornare ai caccia... e chiedere aiuto al Tempio, ok?
Vrati se u jedan od lovaca i pozovi Hram u pomoæ.
Il maggiore Dallas ha i cinque elementi a bordo, li porta al tempio.
Мајор Далас има свих 5 елемената. Свештеник их води према храму.
Andai giù al tempio di Apollo e pregai fino al sorgere del sole.
Сишао сам доле до Аполоновог храма и молио сам се до изласка сунца.
L'uomo che ha ucciso Téttone al tempio di Apollo non ho mai visto una picca lanciata in quel modo.
Човек који је убио Тектона Код Аполоновог храма Никада нисам видео да неко тако баца копље.
Dovremmo portarlo al tempio di Poseidone.
Требали бисмо га однети у Посејдонов храм.
Prima voglio che tu vada al tempio dei Jedi.
Prvo, hoæu da odeš u hram jedija.
L'ufficio del Cancelliere dice che Anakin è tornato al tempio dei Jedi.
Kancelarov ured javlja da se gospodar Anakin vratio u hram jedija.
"Trova il nobile uccello, lascia che ti prenda per mano e che ti conduca al tempio sacro."
"Pronaði plemenitu pticu, pusti da te uzme za ruku, i povede kroz prolaz do svetog hrama."
Da quando è risorto, Blackwood ha ucciso tre uomini ognuno in un punto collegato direttamente al Tempio e quindi al sistema.
Otkad je ustao iz groba, Blekvud je ubio troje Ijudi, svako je ubistvo poèinjeno na lokaciji koje imaju vezu sa hramom samim tim i sa sastavom.
Standish l'ha scambiato per pioggia, quando è arrivato al Tempio?
Standiš je zamenio sa kišom, dok je ulazio u hram.
Avevi detto che saremmo stati al sicuro al Tempio.
Rekla si da smo bezbedni u hramu.
Potreste esserci utili per arrivare al Tempio.
Били бисте нам од помоћи да дођемо до храма.
Kira si sposta al tempio dei suoi antenati, per pregarvi.
Путоваће до светилишта својих предака да се моли.
Il principe Kira va al tempio degli antenati, questa notte.
Господар Кира креће у светилиште својих предака вечерас.
Vado al tempio dei miei antenati, a rendere grazie per le nostre nozze.
Јашем до светилишта својих предака да се захвалим за наше венчање.
Mi ha informato riguardo a una grande citta', vicina al tempio che abbiamo gia' razziato.
Prièao mi je o velikom gradu, pokraj hrama koji smo opljaèkali.
Lascia che lo porti al tempio e che lo seppellisca con dignita', in modo tale che trovi pace nell'aldila'.
Dozvolite mi da ga donesem u Hram i da ga sahranim sa poèastima kako bi mogao da pronaðe mir na onom svetu.
Io e le mie sorelle eravamo andate al Tempio delle Ossa per uccidere Hanzo.
Моје сестре и ја смо ишле у Храм костију да убијемо Ханза.
Davanti al tempio vi era un atrio lungo venti cubiti, in base alla larghezza del tempio, ed esteso per dieci cubiti secondo la lunghezza del tempio
I beše trem pred crkvom dvadeset lakata dug, prema širini doma, a deset lakata širok pred domom.
Innalzò anche l'ala laterale intorno al tempio, alta cinque cubiti per piano; la unì al tempio con travi di cedro
I načiniše hodnike oko celog doma od pet lakata u visinu svaki, i sastavljahu ih s domom grede kedrove.
«Riguardo al tempio che stai edificando, se camminerai secondo i miei decreti, se eseguirai le mie disposizioni e osserverai tutti i miei comandi, uniformando ad essi la tua condotta, io confermerò a tuo favore le parole dette da me a Davide tuo padre
To je dom što gradiš; ako uzideš po mojim uredbama, i ustvoriš moje zakone i uzdržiš sve moje zapovesti hodeći po njima, potvrdiću ti reč svoju, koju sam rekao Davidu ocu tvom.
gli altri due gruppi di voi, ossia quanti smontano il sabato, faranno la guardia al tempio
A dva dela vas svih koji odlaze u subotu neka čuvaju stražu u domu Gospodnjem oko cara.
Le guardie, ognuno con l'arma in pugno, si disposero dall'angolo meridionale del tempio fino all'angolo settentrionale, davanti all'altare e al tempio e intorno al re
I vojnici stadoše svaki sa svojim oružjem u ruci od desne strane doma do leve strane doma prema oltaru i prema domu oko cara.
Ioas disse ai sacerdoti: «Tutto il denaro delle rendite sacre, che viene portato nel tempio del Signore, il denaro che uno versa per il proprio riscatto e tutto il denaro offerto spontaneamente al tempio
Neka sveštenici uzimaju, svaki od svog poznanika, i oni neka opravljaju što je trošno u domu gde se god nadje da treba opraviti.
Il sacerdote Ioiada prese una cassa, vi fece un buco nel coperchio e la pose a lato dell'altare, a destra di chi entra nel tempio. I sacerdoti custodi della soglia depositavano ivi tutto il denaro portato al tempio
A kad vidjahu da ima mnogo novaca u kovčegu, tada dolažaše pisar carev s poglavarom svešteničkim, i izbrojavši svezivahu novce koji bi se našli u domu Gospodnjem.
Il denaro dei sacrifici per il delitto e per il peccato non era destinato al tempio, ma era lasciato ai sacerdoti
Tada izadje Azailo, car sirski, i udari na Gat i uze ga; potom se okrete Azailo da ide na Jerusalim.
Ezechia prese la lettera dalle mani dei messaggeri e la lesse, poi salì al tempio e, svolgendo lo scritto davanti al Signore
A kad Jezekija primi knjigu iz ruku poslanika i pročita je, otide u dom Gospodnji, i razvi je Jezekija pred Gospodom.
Ezechia disse a Isaia: «Qual è il segno che il Signore mi guarirà e che, il terzo giorno, salirò al tempio?
A Jezekija reče Isaiji: Šta će biti znak da će me Gospod isceliti i da ću do tri dana otići u dom Gospodnji?
Lo scriba Safàn quindi andò dal re e gli riferì: «I tuoi servitori hanno versato il denaro trovato nel tempio e l'hanno consegnato agli esecutori dei lavori, addetti al tempio
A Safan pisar otide k caru, i javi caru govoreći: Pokupiše sluge tvoje novce što se nadjoše u domu, predaše ih poslenicima koji nadgledaju dom Gospodnji.
Alloggiavano intorno al tempio, perché a loro incombeva la sua custodia e la sua apertura ogni mattina
I oko doma Božijeg noćivahu, jer na njima beše straža i dužni behu otvoriti svako jutro.
Di fronte al tempio eresse due colonne, alte trentacinque cubiti; il capitello sulla cima di ciascuna era di cinque cubiti
I načini pred domom dva stupa, u visinu od trideset i pet lakata, i oglavlja ozgo na svakom od pet lakata.
Salomone fece tutti gli oggetti destinati al tempio: l'altare d'oro e le tavole, su cui si ponevano i pani dell'offerta
Načini Solomun i sve druge sprave za dom Božji, i oltar od zlata i stolove na kojima stajahu hlebovi postavljeni;
Entrarono in Gerusalemme diretti al tempio, fra suoni di arpe, di cetre e di trombe
I dodjoše u Jerusalim sa psaltirima i guslama i trubama u dom Gospodnji.
Allora il re Ezechia, alzatosi subito, riunì i capi della città e salì al tempio
Potom car Jezekija usta rano, i sazva upravitelje gradske, i otide u dom Gospodnji.
Lo misero in mano ai direttori dei lavori che sovraintendevano al tempio ed essi l'utilizzarono per gli operai che lavoravano nel tempio per restaurarlo e rafforzarlo
I dadoše nastojnicima nad poslom, koji behu nad domom Gospodnjim, a oni ih davahu poslenicima koji radjahu u domu Gospodnjem opravljajući što je trošno i utvrdjujući dom;
Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato
I neki izmedju domova otačkih došavši k domu Gospodnjem i Jerusalimu priložiše dragovoljno da se gradi dom Božji na svom mestu.
Sia noto al re che siamo andati nella provincia della Giudea, al tempio del grande Dio: esso viene ricostruito con blocchi di pietra; si mette legname nelle pareti; questo lavoro viene fatto con diligenza e progredisce nelle loro mani
Da je na znanje caru da dodjosmo u judejsku zemlju k domu Boga velikog, koji zidaju od velikog kamena, i drvlje meću u zidove, i posao se brzo radi i napreduje u rukama njihovim.
Hanno consegnato i decreti del re ai satrapi del re e al governatore dell'Oltrefiume, i quali sono venuti in aiuto al popolo e al tempio
I predaše zapovesti careve namesnicima carevim i knezovima s ove strane reke i oni potpomogoše narod i dom Božji.
Io dico a Ciro: Mio pastore; ed egli soddisferà tutti i miei desideri, dicendo a Gerusalemme: Sarai riedificata; e al tempio: Sarai riedificato dalle fondamenta
Govorim Kiru: Pastir si moj; i izvršiće svu volju moju, i kazaće Jerusalimu: Sazidaćeš se, i crkvi: Osnovaćeš se.
Finestre e grate e palme erano da tutt'e due le parti, ai lati del vestibolo, alle celle annesse al tempio e agli architravi
I behu uski prozori i palme od tuda i od ovuda po stranama tremu i po kletima u domu i po gredama.
e a domandare ai sacerdoti addetti al tempio del Signore degli eserciti e ai profeti: «Devo io continuare a far lutto e astinenza nel quinto mese, come ho fatto in questi anni passati?
I da govore sveštenicima, koji behu u domu Gospoda nad vojskama, i prorocima, i kažu: Hoćemo li plakati petog meseca odvajajući se, kako činismo već toliko godina?
Mentre era seduto sul monte degli Ulivi, di fronte al tempio, Pietro, Giacomo, Giovanni e Andrea lo interrogavano in disparte
I kad sedjaše na gori maslinskoj prema crkvi, pitahu Ga samog Petar i Jakov i Jovan i Andrija:
Mosso dunque dallo Spirito, si recò al tempio; e mentre i genitori vi portavano il bambino Gesù per adempiere la Legge
I kaza mu Duh te dodje u crkvu; i kad donesoše roditelji dete Isusa da svrše za Njega zakon po običaju,
«Due uomini salirono al tempio a pregare: uno era fariseo e l'altro pubblicano
Dva čoveka udjoše u crkvu da se mole Bogu, jedan farisej i drugi carinik.
Quando ormai si era a metà della festa, Gesù salì al tempio e vi insegnava
Ali odmah u polovini praznika izidje Isus u crkvu i učaše.
Un giorno Pietro e Giovanni salivano al tempio per la preghiera verso le tre del pomeriggio
A Petar i Jovan idjahu zajedno gore u crkvu na molitvu u deveti sat.
2.2436389923096s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?