Prevod od "íhuga" do Srpski


Kako koristiti "íhuga" u rečenicama:

Ég var ađ íhuga kaup á mínum eigin bát ūegar ég var kvaddur í herinn.
Htio sam kupiti svoj brod kad su me pozvali u vojsku.
Notađu ūessar næđisstundir til ađ íhuga ūađ sem ūú gerđir Del.
Pustit æemo te na miru par sati da promisliš što si napravio Delu.
Síđan skaltu íhuga allar hugsanlegar merkingar á "ūögull sem gröfin".
Nakon toga razmatrajte moguæa znaèenja fraze "šutjeti kao grob".
Ūú ættir ađ íhuga ađ gefa mér frest.
Mogao bi razmisliti o tome da mi daš duži životni rok.
En hvernig ūú hefur áhyggjur, ūađ hefur snortiđ mig og ég mun íhuga.
Ali tvoja me briga dirnula i razmislit æu.
Ef ég gæti orđiđ hálfur mađur á viđ Bob fyrir ađ fķrna kynhneigđinni, myndi ég íhuga máliđ.
Kad bih mogao da budem pola èoveka kakav je bio Bob po cenu da budem peško razmislio bih.
Nei, ég viI keyra og fá tíma tiI að íhuga þetta.
odvešcu te na aerodrom. - Ne. Hocu da vozim.
Ef ég væri ūú myndi ég íhuga ūetta alvarlega.
Na vašem mjestu, ozbiljno bih razmislio.
Ūú ættir ađ íhuga speki föđur ūíns.
Mislim da bi trebao razmotriti oèevu mudrost.
Þú verður að íhuga það hvort ég geti verið betri kostur fyrir hana en þú.
Мораш да размотриш идеју да сам ја можда бољи избор за њу.
Njķtiđ kvöldsins á međan ég íhuga tilbođ ykkar.
Уживајте у вечери, господо, док размислим о вашем предлогу.
Ég verđ ađ íhuga stöđu mína og hvernig ég bæti hana.
Moram da razmislim o mom položaju i kako da ga popravim.
Sumir velja ađ íhuga í 50 ár í slíkum helli án ūess ađ bragđa á minnsta mat eđa vatni.
Neki meditiraju 50 godina u ovakvim spiljama bez da okuse hranu ili vodu.
Ūú ert ađ íhuga tilkynningar međ alvarlegar afleiđingar.
То би била констатација са озбиљним последицама.
Fá ykkar drepa ūakkargjörđarkalkúninn sjálf en ūiđ ættuđ ađ íhuga ūađ.
Malo vas kolje æurku za Dan zahvalnosti, ali, razmislite o tome.
Ūú hættir öllum slíkum hugleiđingum og kemur ūér í takt viđ okkur hin og ferđ ađ íhuga umfang ūess sem okkur mætir... ef ūetta fer á versta veg.
Blokiraćeš razmišljanje u tom pravcu, i ponašaćeš se kao svi ostali ovde. Počećete da razmatrate značaj ovoga sa čime se suočavamo ako indirektno krene na nas.
Ef ūú ert ađ íhuga í alvöru ađ fara á stjá ættirđu ađ heyra orđrķminn um Bane.
Ako ozbiljno razmatrate da se vratite u svet, trebalo bi da èujete glasine koje se tièu Bejna.
En ef ég gerđi ūér svo fáránlegt tilbođ ađ ūú yrđir ađ íhuga ūađ, hver veit hvernig færi?
Ali ako vam ponudim otkaèenu sumu koju biste bili prinuðeni da razmotrite, ko zna šta bi moglo da se desi?
Ūađ var einungis fáránlegt tilbođ ūitt upp á 12 ūúsund dali sem fékk mig til ađ íhuga ūađ.
Samo me je vaša otkaèena ponuda od 12.000 dolara nagnala na razmišljanje.
Mér hefur gefist tími til ađ íhuga ūetta.
A imao sam puno vremena za razmišljanje o svemu tome.
Viltu íhuga ađ yfirgefa ūetta umhverfi, doktor?
Želite li možda da se premestite odavde, doco?
Gefðu mér nokkra daga til að íhuga tilboðið.
Dajte mi par dana da razmislim o vašem predlogu.
Heldurðu að dýrið sé að íhuga eigin tilveru?
Misliš da ona otkriva svoje postojanje?
Þú ættir að íhuga að nota kúlur með betri loftmótstöðustuðli.
Bolja ti je municija sa superiornim balistièkim koeficentom.
Kannski ættirđu ađ íhuga ađ endurgjalda greiđann.
Možda bi trebalo da joj vratiš uslugu.
Hér eru tvær mismunandi framtíðir sem ég býð ykkur að íhuga,
Evo dve različite budućnosti koje vas pozivam da zamislite,
Fyrirmæli þín vil ég íhuga og skoða vegu þína.
O zapovestima Tvojim razmišljam, i pazim na puteve Tvoje.
Lát mig skilja veg fyrirmæla þinna, að ég megi íhuga dásemdir þínar.
Urazumi me o putu zapovesti svojih, i razmišljaću o čudesima Tvojim.
og rétta út hendurnar eftir boðum þínum, þeim er ég elska, og íhuga lög þín.
Ruke svoje pružam k zapovestima Tvojim, koje ljubim, i razmišljam o naredbama Tvojim.
Lát ofstopamennina verða til skammar, af því að þeir kúga mig með rangsleitni, en ég íhuga fyrirmæli þín.
Nek se postide oholi; jer me bez krivice oboriše. Ja razmišljam o zapovestima Tvojim.
Hve mjög elska ég lögmál þitt, allan liðlangan daginn íhuga ég það.
Kako ljubim zakon tvoj! Sav dan mislim o njemu.
Ég er hyggnari en allir kennarar mínir, því að ég íhuga reglur þínar.
Razumniji postah od svih učitelja svojih; jer razmišljam o Tvojim otkrivenjima.
Fyrr en vakan hefst eru augu mín vökul til þess að íhuga orð þitt.
Preteču oči moje jutarnju stražu, da bih razmišljao o reči Tvojoj.
Ég minnist fornra daga, íhuga allar gjörðir þínar, ígrunda verk handa þinna.
Pominjem dane stare, prebrajam sve poslove Tvoje, razmišljam o delima ruku Tvojih.
ég íhuga allar athafnir þínar, athuga stórvirki þín.
Mislio sam o svim delima Tvojim, razmišljao o radnji Tvojoj;
0.64589691162109s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?