Prevod od "ä" do Srpski

Prevodi:

ovijaju

Kako koristiti "ä" u rečenicama:

Ūeir skríđa ä mér og ég hverf.
Ovijaju se svuda oko mene i ja nestajem.
Jä, og síđan: "Klippum ä bläa vírinn", eins og ég geri nú.
A onda, "Seci plavu žicu", što æu ja upravo da uèinim.
Ūú hefđir ätt ađ klippa ä rauđa vírinn!
Trebao si da slušaš i preseèeš crvenu!
Ūú ätt rétt ä ađ vera međvitundarlaus.
Imaš pravo da ostaneš bez svesti.
Ekkert käm ä dyrnar og settu glasiđ í uppūvottavélina.
Bez otisaka na vratima i èašu stavi u mašinu.
Ūau höfđu ekki räđ ä ūví!
Nisu ni mogli da je priušte!
Nú höfum viđ samband sem viđ getum byggt ä.
Sad imamo odnos na kome možemo graditi.
Kannski límir mamma ūín ūetta ä ísskäpinn.
Daj mami nek to stavi na hladnjak.
Svo vel ađ hann ūurfti ađ fara ä spítala.
Sredili ga jeste. Prenoæio je u bolnici.
Ättu eitthvađ viđ meiđslunum ä höfđinu?
Imaš li štagod za moju glavu?
Tertan er ađ springa svo ūú skalt bläsa ä kertin.
Torta æe eksplodirati, pa bolje pogasi sveæice.
Ä skömmum tíma var allt komiđ í röđ og reglu.
Za najkraæe vrijeme sve je bilo u redu.
Ä versta mögulegum tíma fyrir mig.
I to u najgore moguæe vrijeme.
Ä fáeinum mánuđum kláruđu ūeir alla peningana og skartgripina.
Za nekoliko mjeseci, potrošili su sav novac i sav nakit.
Ä međan börnin leika sér í sjķræningjaleik eyđa foreldrarnir afborgununum af húsinu og háskķlasjķđ krakkanna í pķkerspilakassana.
Dok se djeca igraju gusara... Roditelji gube rate za kuæe i školarinu svoje djece... na poker automatima.
Ä endanum var ég aftur kominn á byrjunarreit.
Na kraju, završio sam tamo odakle sam i poèeo.
Ūegar ūú hefur bragđađ ä ūessu ferđu aldrei ä ađra krä.
Kad probaš ovo više neæeš tražiti drugu krèmu.
En ef ég vil heldur bragđa ä vörum ūínum?
A šta ako bih radije probao tvoje usne?
Vinur minn ætti ađ bragđa ä ūessum vörum.
Prijatelju trebao bi da probaš te usne.
Unga ferska stülku ūķtti honum best ađ fä fyrst ä kvöldin.
Sveža mlada devojka bila mu je najmilija za poèetak veèeri.
Ég fer ekki nema ūú hlustir ä mig.
Neæu da odem dok me ne poslušate.
Viđ tķkum ä leigu herbergi viđ höfnina í New Orleans.
lznajmljivali bismo sobe na dokovima Nju Orleansa.
Ég sé ūig fyrir mér ä satínsæng.
Vidim te kako ležiš na postelji od svile.
Breyttu ūä samkvæmt eđli ūínu, og ūä líđur ūér eins og ūegar ūú hélst ä barninu.
Tada èini ono šta ti je u prirodi pa æeš da osetiš ono što si osetio s detetom u naruèju.
Kannski gerđi hann ūađ ä endanum af ūví hann var líka einmana.
Na kraju, možda je to uèinio jer je i on bio usamljen.
Eđa leyfđu mér ađ mäta ä barniđ um dag.
Ili dajte da to èinim po danu.
Fyrst svaf hün í kistunni minni og vafđi härinu ä mér um litlu fingurna ūar til kom ađ ūví ađ hün vildi eigin kistu.
lsprva je spavala u mom kovèegu savijajuæi svoje prstiæe oko moje kose a onda je svanuo dan kad je poželela vlastiti kovèeg.
Ūä dķu ūau hratt, äđur en hün lærđi ađ leika sér ađ ūeim, ađ slä ūví ä frest uns hün hafđi tekiđ ūađ sem hün vildi.
U to su doba brzo umirali, pre nego što je nauèila da odgaða trenutak kad bi uzela šta hoæe.
Ūú veist ađ ég ä tugi.
Shvataš li da ih imam na desetine?
Ūú gefur mér alltaf dúkku sama kvöld ä hverju äri.
Uvek mi daješ lutku isto veèe u godini.
Svo skar hann ä úlnliđinn og gaf ūér blķđ úr sér, og ūú varđst blķđsuga og hefur veriđ allar nætur síđan.
Potom je sebi zasekao zglob, nahranio te iz njega pa si postaIa vampir što si i svaku noæ sve od tada.
Ūķtt eldurinn virtist breiđast üt stķđ ég ä ūilfarinu og ķttađist ađ hann kæmi aftur upp ür änni eins og einhver ķfreskja til ađ eyđa okkur.
Premda požar kao da se širio stajao sam na palubi u strahu da æe ponovno izaæi iz reke poput nekog èudovišta kako bi nas uništio.
Skipiđ var blessunarlega laust viđ rottur en einkennileg drepsķtt lagđist ä farūegana.
Premda brod beše bez pacova ipak je neobièna pošast napala njegove putnike.
Ūannig fķr ūegar ég hafđi gefist upp ä ađ leita ađ blķđsugum ađ blķđsuga fann mig.
Onda se dogodilo kad sam ja napustio potragu za vampirima da je vampir pronašao mene.
Ég er ä skjön viđ allt, og hef alltaf veriđ.
Ja sam sa svim u zavadi. Oduvek sam to bio.
Ég vissi ađ Armand lægi aldrei ä ūekkingu sinni.
Armand nikad neæe da zadržava znanje.
Ūú sũndir mér fram ä fötlun ūeirra, Louis.
Naterao si me da uvidim njihove sIabosti.
Ef ūađ er allt sem ég ä eftir ķlært ūä get ég lært ūađ själfur.
Ako je to sve što imam da nauèim onda to mogu sam.
Og sérhver stytta minnti mig ä andlit hennar.
A svaka od tih statua je podseæala na njeno lice.
Og ūarna ä Prytaníustræti, nokkrum hüsalengdum frä Lafayette-kirkjugarđinum fann ég nälykt sem ekki kom ür gröfunum.
A onda, u ulici Pritenija tek par ulica od groblja Lafajet osetih miris smrti. A nije dopirao iz grobova.
Ég hef ūurft ađ hlusta ä ūetta öldum saman.
Ja sam to morao da slušam vekovima.
0.31427788734436s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?