Áttu viđ kvöldiđ sem viđ dönsuđum og fķrum upp á ūakiđ og svo fķrstu niđur ađ sækja drykk handa mér og skildir mig eina eftir?
Da li prièaš o... noæi kad smo plesali,...i otišli na krov i i onda si otišao dole, da mi doneseš piæe, i ti si me ostavio tamo samu?
Rachel Solando var á samsettum lyfjum sem áttu að koma í veg fyrir að hún beitti ofbeldi en þau virkuðu ekki alveg sem skyldi.
Rejèel Solando je bila na kombinaciji lekova koji su je spreèavali da postane nasilna, ali je bilo efektivno samo na mahove.
Hvenær áttu von á ađ klára ūetta, mömmufingur?
Koji je tvoj projektovani datum završetka radova, Jebe kevu?
Áttu nokkuđ einn af ūessum fáránlegu nuddstķlum?
Немаш једну од оних смешних, фотеља за масажу, зар не?
Ūegar Monsieur Candie talar viđ ūig, áttu ađ svara.
Kada g. Kendi prièa, ti odgovaraš.
Herra Whitaker, áttu nú eđa hefurđu nokkurn tíma átt í vandræđum međ áfengisfíkn, alkķhķlisma eđa fíkniefnaneyslu?
Gospodine Whitaker, imate li sada ili ste ikada prije imali problem s ovisnošæu o alkoholu, alkoholizmom ili ovisnošæu o drogi?
Hvenær áttu ađ mæta í vinnuna?
U koliko sati moraš biti na poslu?
Ef ūú hjálpar mér áttu hönk upp í bakiđ á mér.
Ако ми помогнеш, бићу ти дужник.
Áttu viđ ađ Jötunninn... ađ hinn gaurinn hafi bjargađ lífi mínu?
Hoæeš da kažeš da je Hulk... "drugi momak", spasio moj život?
Áttu ūá ekki mynd af mér í tölvunni?
O, èoveèe, nemaš me na ekranu svog kompjutera?
Svo fljótlega áttu allir sinn eigin dreka.
Ubrzo su svi kod kuće imali svog zmaja.
Látum taka af þér mál og þótt þú fáir ekki starfið áttu þó gagnlegan minjagrip um tíma þinn hjá Kóngsmanni.
Idemo ti uzeti mere. Dobio posao ili ne, imaæeš trajnu i korisnu uspomenu na vreme provedeno u Kingsmanu.
Læknirinn segir, "Því miður áttu ekki langt eftir ólifað".
Doktor kaže: "Loša vest je da neæete još dugo živeti."
Áttu þá við að... eftir allt þetta, getirðu ekki lagað mig?
Dakle, hoæeš da kažeš, posle svega ovoga, ne možeš da me središ?
Áttu við að þeir gætu kæft okkur ef þeir vildu?
Kažete da nas mogu ugušiti ako žele.
Báðir rétt áður en skiptin áttu sér stað og 5 dögum síðar, fólkið sem sat uppi með myndina sína,
Neposredno pre razmene i 5 dana kasnije, ljudi koji ne mogu da zamene sliku,
Þannig fengu ærnar uppi yfir stöfunum, og ærnar áttu rílótt, flekkótt og spreklótt lömb.
I upaljivaše se stoka gledajući u prutove, i šta se mladjaše beše s belegom, prutasto i šareno.
Þá komu Amalekítar og áttu orustu við Ísraelsmenn í Refídím.
Ali dodje Amalik da se bije s Izrailjem u Rafidinu.
og skipt þú herfanginu til helminga milli þeirra, er vopnaviðskiptin áttu, þeirra er í leiðangurinn fóru, og alls safnaðarins.
I razdeli sve zaplenjeno na dvoje: na vojnike koji su išli na vojsku i na sav zbor.
Allir þessir konungar áttu með sér stefnu, fóru síðan og settu herbúðir sínar allir samt hjá Merómvötnum og bjuggust að eiga orustu við Ísrael.
Svi ti carevi dogovoriše se i dodjoše, i stadoše zajedno u logor na vodi Meromu, da udare na Izrailja.
Og þeir áttu í ófriði saman, Abía og Jeróbóam.
A beše rat izmedju Avijama i Jerovoama.
tvær súlur og tvær kúlur á súlnahöfðunum og bæði riðnu netin, er hylja áttu báðar kúlurnar á súlnahöfðunum,
Dva stupa, i dva oglavlja okrugla navrh stupova, i pletenice dve da pokriju dva oglavlja navrh stupova;
Og gegnt austri bjó hann allt að eyðimörkinni, er liggur í vestur frá Efratfljóti, því að þeir áttu hjarðir miklar í Gíleaðlandi.
Potom življaše k istoku dori do pustinje od reke Efrata, jer im se stoka umnoži u zemlji galadskoj.
En á dögum Sáls áttu þeir í ófriði við Hagríta, og er Hagrítar voru fallnir fyrir þeim, settust þeir að í tjöldum þeirra, er voru með allri austurhlið Gíleaðs.
I za vremena Saulovog vojevaše na Agarene, koji izgiboše od ruke njihove; i tako se naseliše u šatorima njihovim po svemu istočnom kraju zemlje galadske.
Og til þeirra töldust eftir ættum þeirra, eftir frændliði þeirra, hermannasveitir, þrjátíu og sex þúsund manns, því að þeir áttu margar konur og börn.
I s njima u porodicama njihovim po domovima otaca njihovih beše vojnika trideset i šest hiljada, jer imahu mnogo žena i sinova.
En bræður þeirra, er bjuggu í þorpum sínum, áttu að koma inn við og við, sjö daga í senn, til þess að aðstoða þá,
I braća njihova po selima svojim dolažahu svakih sedam dana za svoje vreme da su s njima.
Ég komst og að því, að greiðslurnar til levítanna höfðu eigi verið inntar af hendi, svo að levítarnir og söngvararnir, er þjónustunni áttu að gegna, voru allir flúnir út á lendur sínar.
Potom doznah da se Levitima nisu davali delovi, te su se razbegli svaki na svoju njivu i Leviti i pevači, koji radjahu posao.
Því að ég bjargaði bágstöddum, sem hrópuðu á hjálp, og munaðarleysingjum, sem enga aðstoð áttu.
Da izbavljam siromaha koji viče, i sirotu i koji nema nikog da mu pomogne;
Hafi ég lítilsvirt rétt þjóns míns eða þernu minnar, þá er þau áttu í deilu við mig,
Ako nisam hteo doći na sud sa slugom svojim ili sa sluškinjom svojom, kad bi se tužili na mene;
En þau áttu ekki barn, því að Elísabet var óbyrja, og bæði voru þau hnigin að aldri.
I ne imahu dece; jer Jelisaveta beše nerotkinja, i behu oboje već stari.
Þeir höfðu gætur á honum og sendu njósnarmenn, er létust vera einlægir. Þeir áttu að hafa á orðum hans, svo að þeir mættu framselja hann í hendur og á vald landstjórans.
I pažahu na Njega, i poslaše vrebače, koji se gradjahu kao da su pobožni: ne bi li Ga uhvatili u reči da Ga predadu poglavarima i vlasti sudijinoj.
Jesús svaraði: "Ef ég þvæ þér ekki, áttu enga samleið með mér."
Isus mu odgovori: Ako te ne operem nemaš deo sa mnom.
Þeir fóru nú um Amfípólis og Apollóníu og komu til Þessaloníku. Þar áttu Gyðingar samkundu.
Prošavši pak Amfipolj i Apoloniju dodjoše u Solun, gde beše zbornica jevrejska.
heldur áttu þeir í einhverjum deilum við hann um átrúnað sjálfra þeirra og um Jesú nokkurn, látinn mann, sem Páll segir lifa.
Nego imahu protiv njega nekakva pitanja o svom sujeverju, i o nekakvom Isusu, koji je umro pa Pavle govoraše da je živ.
Svo bar við, er Pétur var að ferðast um og vitja allra, að hann kom og til hinna heilögu, sem áttu heima í Lýddu.
I dogodi se kad Petar obilažaše sve, da dodje i k svetima koji življahu u Lidi.
Allir þeir, sem áttu heima í Lýddu og Saron, sáu hann, og þeir sneru sér til Drottins.
I videše ga svi koji življahu u Lidi i u Asaronu, i obratiše se ka Gospodu.
Það var ýmist, að þér sjálfir, smánaðir og aðþrengdir, voruð hafðir að augnagamni, eða þá hitt, að þér tókuð þátt í kjörum þeirra, er áttu slíku að sæta.
Koje postavši gledanje sa sramota i nevolja, a koje postavši drugovi onima koji žive tako.
Og þeim var fengin, hverjum og einum, hvít skikkja. Og þeim var sagt, að þeir skyldu enn hvílast litla hríð, þangað til samþjónar þeirra og bræður þeirra, sem áttu að deyðast eins og sjálfir þeir, einnig fylltu töluna.
I dane biše svakome od njih haljine bele, i rečeno im bi da počinu još malo vremena, dokle se navrše i drugari njihovi i braća njihova, koji valja da budu pobijeni kao i oni.
0.43130207061768s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?