Prevod od "áttir" do Srpski


Kako koristiti "áttir" u rečenicama:

Ég var settur í spennitreyju... og hausinn var bundinn viđ höfuđpúđa... međ vírum sem lágu í allar áttir.
Sputan u luđačkoj košulji s glavom čvrsto u kacigi iz koje su virile žice.
Þú áttir að tala við mig fyrr.
Да сте ми дошле само мало раније.
Ūú áttir ekki sök á dauđa foreldra ūinna.
Смрт твојих родитеља није била твоја кривица.
Ūú áttir ađ vera kyrr á Skjálfanda.
Trebao si ostati na Arktiku, mali.
Ég varð að Ijúga en þú áttir svo auðveIt með að trúa mér.
Морао сам да лажем, а ти си ми тако лако поверовала.
Ég bjargaði lífi þínu og þú áttir að gefa mér búninga.
Ja tebi spasim život, a ti meni daš odijela.
Ég veit ekki hvort ūú áttir ūig ekki á ūessu eđa viljir ūađ ekki en Cobb hefur reynt ađ fela alvarleg vandamál ūarna niđri.
Не знам је л' ти не видиш шта се догађа или не желиш, али Коб има озбиљних проблема које жели да закопа доле.
Ūú áttir ađ grandskođa forsögu Fischers.
Требало је темељно да провериш Фишерову прошлост!
Ūú áttir ađ sulla kaffinu ūínu er ūú fķrst í garđinn í morgun.
Trebao si da prospeš svoju kafu kada si ulazio u park, jutros.
Ūú áttir ekki ađ taka ūennan bardaga.
Није требало да прихватиш ту борбу. Стварно?
Allt sem ūú áttir međ réttu er nú mín eign.
Sve što ti je po zakonu pripadalo, sada je moje.
Ūú áttir ađ hafa lokađ ūig inni.
Ti bi trebalo da ne izlaziš.
Og einmitt ástæđan fyrir ađ ūú áttir ekki ađ koma.
Upravo zato je trebalo da ostaneš kod kuæe.
En ūú áttir von á mér.
Ali shvatio si da bih došla.
Ūú áttir ekki ađ ūröngva töskunni upp á hann.
Zašto si mu gurao tu jebenu aktovku, glupane?
Svo ūegar ég fer međ ūig heim til mín í myrkrinu skilurđu hvađ ūú áttir ađ vera glöđ yfir ūessari stuttu stund í sķlskininu.
Tada, kada te odvedem u moj dom, u tamu, shvatićeš koliko si mogla biti srećna zbog tvog kratkog, malog života pod Suncem.
Ūú áttir ađ hafa mín ráđ og ganga í flokkinn.
Trebalo je da me poslušaš i da se uèlaniš u partiju.
Við fundum þig þegar þú áttir aðeins mínútur eftir af súrefni.
Rendžeri su vas pronašli s još samo nekoliko minuta kiseonika.
Þú áttir að hringja í mig þegar þið Ientuð.
Trebao si me nazvati kada sletite.
Ūú áttir ekki von á ađ sjá mig aftur, var ūađ?
Nisi oèekivao da me vidiš ponovo, zar ne?
Þú áttir að fylgjast með honum.
Trebao si da paziš na njega.
Þú áttir að sjá um það.
Trebao si da se pobrineš za to.
Og við sáum hvernig lönd þróast í ólíkar áttir eins og hér, svo það er erfitt að benda á ákveðið land sem sýnidæmi um mynstrið sem löndin í heiminum mynda.
И видели смо како се државе крећу у различитим правцима овако, тако да је тешко добити државу-пример која осликава свет.
Hann skimaði þá í allar áttir, og er hann sá, að þar var enginn, drap hann Egyptann og huldi hann í sandinum.
I obazrev se i tamo i amo, kad vide da nema nikoga, ubi Misirca, i zakopa ga u pesak.
Gróði húss hans fer í útlegð, rennur burt í allar áttir á degi reiðinnar.
Otići će letina doma njegovog, rastočiće se u dan gneva njegovog.
En það snýst í allar áttir, eftir því sem hann leiðir það, til þess að það framkvæmi allt það er hann býður því, á yfirborði allrar jarðarinnar.
I on se obrće i tamo i amo po volji Njegovoj da čini sve što mu zapovedi po vasiljenoj.
Og öllu því, sem umhverfis hann er, fulltingjurum hans og gjörvöllum herflokkum hans, mun ég tvístra í allar áttir og vera á hælum þeim með brugðið sverð.
I sve koji su oko njega, pomoćnike njegove, i svu vojsku njegovu, rasejaću u sve vetrove, i izvući ću mač za njima.
Og allt úrvalalið hans meðal allra herflokka hans mun fyrir sverði falla, og þeir, sem eftir verða, munu tvístrast í allar áttir og þér viðurkenna, að ég, Drottinn, hefi talað það.
I sva bežan njegova sa svom vojskom njegovom pašće od mača, a koji ostanu raspršaće se u sve vetrove, i poznaćete da sam ja Gospod govorio.
Damaskus átti kaupskap við þig um þinn margháttaða iðnaðarvarning, af því að þú áttir gnótt alls konar kaupeyris, um vín frá Helbón og ull frá Sahar.
Damask trgovaše s tobom mnoštvom dela tvojih, mnoštvom svakog blaga, vinom helvonskim i belom vunom.
Þess vegna skulu í þér feður eta börn sín og börnin feður sína, og ég vil framkvæma dóma á þér og dreifa leifum þínum í allar áttir.
Zato oci će jesti sinove usred tebe, i sinovi će jesti oce svoje, i izvršiću na tebi sudove i rasejaću sav ostatak tvoj u sve vetrove.
Einn þriðjungurinn af þér skal deyja af drepsótt og verða hungurmorða í þér miðri, annar þriðjungurinn skal fyrir sverði falla umhverfis þig, og síðasta þriðjungnum skal ég tvístra í allar áttir, og ég mun vera á hælum þeim með brugðnu sverði.
Trećina će tvoja pomreti od pomora, i od gladi će izginuti usred tebe, a druga će trećina pasti od mača oko tebe, a trećinu ću rasejati u sve vetrove, i izvući ću mač za njima.
Upp, upp, flýið úr norðurlandinu - segir Drottinn - því að ég hefi tvístrað yður í allar áttir - segir Drottinn.
Ej, ej, bežite iz zemlje severne, govori Gospod, jer vas razasuh u četiri vetra nebeska, govori Gospod.
Þú áttir því að leggja fé mitt í banka. Þá hefði ég fengið það með vöxtum, þegar ég kom heim.
Trebalo je dakle moje srebro da daš trgovcima; i ja došavši uzeo bih svoje s dobitkom.
Þegar ég var á förum til Makedóníu, hvatti ég þig að halda kyrru fyrir í Efesus. Þú áttir að bjóða sumum mönnum að fara ekki með annarlegar kenningar
Kao što te molih da ostaneš u Efesu, kad idjah u Makedoniju, da zapovediš nekima da ne uče drugačije,
0.48030495643616s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?