Prevod od "átt" do Srpski


Kako koristiti "átt" u rečenicama:

Ég hefđi ekki átt ađ gera ūađ.
Ne znam, Ja sam... Ja... Trebalo je...
Ūú hefđir átt ađ heyra í honum.
April, trebalo je da èuješ tog tipa.
Ūú átt viđ vandamál ađ stríđa.
Ne možeš da radiš više ovo. Ti imaš probleme.
Ūú veist hvađ ūú átt ađ gera.
Èuj, znaš što treba? -Da, da.
Ūú átt ekki ađ vera hérna.
Ti èak ne bi trebao da budeš ovde.
Ég veit ekki hvađ ūú átt viđ.
Ne znam šta hoæeš da kažeš...
Ūú hefđir ekki átt ađ gera ūetta.
Niste trebali da vièete na njega. -Zašto ne?
Þú átt ekki að vera hér.
Гђице, не би требало да сте овде.
Ég hefđi átt ađ sjá ūetta fyrir.
Trebalo je da pretpostavim šta æe se desiti.
Ūú átt ekki ađ vera hér.
Ti ne bi trebao da si ovde.
Ūú hefđir átt ađ sjá ūađ.
Žao mi je. - Trebala si videti.
Ég hefđi ekki átt ađ gera ūetta.
Dobro. Verovatno nisam trebao to uraditi.
Ég hefđi átt ađ gera ūetta fyrir löngu.
Mislim da sam se vratio da uradim ono što sam trebao mnogo godina ranije. - Momci!
Ūú hefđir átt ađ sjá svipinn á ūér.
Treba da vidiš izraz na tom tvom glupom licu.
Ég veit hvađ ūú átt viđ.
Z, mislim da shvaæam o èemu prièaš.
Ūú hefđir átt ađ sjá hann.
Trebao si da ga vidiš, Ned.
Ég skil hvađ ūú átt viđ.
Mislim da shvatam o èemu prièaš.
Ég skil ekki hvađ ūú átt viđ.
Ne znam na šta mislite. - Ne znate?
Ég hefđi átt ađ vita ūađ.
Требало је да буде у извештајима.
Ég hefđi ekki átt ađ segja ūetta.
Znaš šta? Izvini. Nije trebalo to da kažem.
Ég veit nákvæmlega hvađ ūú átt viđ.
Da. Znam tačno na šta misliš.
Ég veit ekki hvað þú átt við.
Nemam pojma o èemu to govoriš, Howarde.
Ūú átt rétt á ađ ūegja.
Imaš pravo da ništa ne kažeš.
Þú veist hvað þú átt að gera.
Znaš šta bi trebalo da uradiš.
0.69669198989868s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?