Prevod od "vísa" do Srpski


Kako koristiti "vísa" u rečenicama:

Kannski ekki út en Ūađ er veriđ ađ vísa Ūér út.
Ne, možda ne sasvim no ne raèunaju više na vas.
ūú verđur sennilega tekinn á teppiđ fyrir ađ vísa honum út.
Morat æeš odgovarati što si ga otjerao s Milje.
Hvernig ætlar ūú ađ vísa veginn ūar sem ūú ert farinn frá borđi?
I pošto više nisi na njemu, kako predlažeš da nas vodiš tamo?
Ef ūetta er enn segulmagnađ ætti málmurinn í byssupúđrinu ađ vísa veginn.
Ako je i daIje magnetièan, kovina u barutu pokazat æe put.
Viltu vísa henni í gamla herbergiđ hennar Rousseau?
Molim te pokaži joj staru sobu gðe Ruso?
...þú sagðist ekki vita hvað önnur línan gæti verið að vísa í?
Rekli ste da nemate pojma na šta bi drugi red mogao da se odnosi, zar ne?
Í orrustu, yđar hátign, eins og hans var vísa.
У бици, Ваше Величанство, какав је и био његов пут.
Ég var viss um ađ hún myndi vísa okkur á hana.
Bio sam uveren da æe nas odvesti do nje.
Ég ūarf mann áđur en aularnir vísa mér úr landi.
Treba mi èovek pre nego što me ovi kreteni deportuju.
Ég skal vísa veginn ef ūú setur mig um borđ galeiđu.
Znaš zašto je to moj sretni plašt?
Færđu Loka til ađ vísa okkur á Teninginn?
Misliš li da možeš da nateraš Lokija da nam kaže gde se nalazi Teserakt?
Ég skal vísa ykkur á ykkar stað.
Da vas odvedem do vaših mesta. -Da, gospodine.
Ég hélt að hún væri píramídi sem þú yrðir að klífa svo ég gaf þér rödd, mína rödd, til að vísa þér veginn.
Mislio sam da je to piramida po kojoj se moraš popeti. Zato sam ti dao glas. Svoj glas.
Drottinn sagði við Abram: "Far þú burt úr landi þínu og frá ættfólki þínu og úr húsi föður þíns, til landsins, sem ég mun vísa þér á.
I reče Gospod Avramu: Idi iz zemlje svoje i od roda svog i iz doma oca svog u zemlju koju ću ti ja pokazati.
Drottinn gekk fyrir þeim á daginn í skýstólpa til að vísa þeim veg, en á nóttunni í eldstólpa til að lýsa þeim, svo að þeir gætu ferðast nótt sem dag.
A Gospod idjaše pred njima danju u stupu od oblaka vodeći ih putem, a noću u stupu od ognja svetleći im, da bi putovali danju i noću.
sem gekk á undan yður á leiðinni til að leita upp tjaldstaði handa yður, á næturnar í eldi til þess að vísa yður veginn, sem þér ættuð að halda, en á daginn í skýi.
Koji idjaše pred vama putem tražeći vam mesto gde biste stali, idjaše noću u ognju da vam svetli putem kojim biste išli, a danju u oblaku.
Nú bið ég þig einnar bónar. Vísa þú mér ekki frá." Hún sagði við hann: "Tala þú!"
Zato te sad molim za jedno; nemoj me odbiti. A ona mu reče: Govori.
Þá mælti hann: "Bið þú Salómon konung - því að hann mun ekki vísa þér frá - að gefa mér Abísag frá Súnem fyrir konu."
A on reče: Govori caru Solomunu, jer ti on neće odbiti, neka mi da za ženu Avisagu Sunamku.
Þá mælti hún: "Ég bið þig einnar lítillar bónar. Vísa þú mér eigi frá." Konungur sagði við hana: "Bið þú, móðir mín. Eigi mun ég vísa þér frá."
Tada ona reče: Iskala bih od tebe jednu malu stvar, nemoj me odbiti. A car joj reče: Išti, majko, neću te odbiti.
Drottinn Guð, vísa þínum smurða eigi frá, minnst þú náðarveitinganna við Davíð þjón þinn."
Gospode Bože, nemoj odvratiti lice svoje od pomazanika svog; opominji se milosti obećane Davidu sluzi Tvom.
Sakir Davíðs þjóns þíns vísa þú þínum smurða eigi frá.
Radi Davida, sluge svog, nemoj odvratiti lica od pomazanika svog.
Vísa mér vegu þína, Drottinn, kenn mér stigu þína.
Pokaži mi, Gospode, puteve svoje, nauči me hoditi stazama Tvojim.
Vísa mér veg þinn, Drottinn, leið mig um slétta braut sakir óvina minna.
Uputi me, Gospode, na put svoj i vodi me pravom stazom poradi onih koji me vrebaju.
Ég vil fræða þig og vísa þér veginn, er þú átt að ganga, ég vil kenna þér og hafa augun á þér:
Urazumiću te, i pokazaću ti put kojim da ideš; savetovaću te, oko je moje na tebi.
Vísa mér veg þinn, Drottinn, lát mig ganga í sannleika þínum, gef mér heilt hjarta, að ég tigni nafn þitt.
Pokaži mi, Gospode, put svoj, i ići ću u istini Tvojoj; učini neka se mili srcu mom bojati se imena Tvog.
Ég vísa þér veg spekinnar, leiði þig á brautir ráðvendninnar.
Učim te putu mudrosti, vodim te stazama pravim.
Svo segir Drottinn, frelsari þinn, Hinn heilagi í Ísrael: Ég, Drottinn Guð þinn, er sá sem kenni þér að gjöra það sem þér er gagnlegt, sem vísa þér þann veg, er þú skalt ganga.
Ovako veli Gospod, Izbavitelj tvoj, Svetac Izrailjev: Ja sam Gospod Bog tvoj koji te učim da bi napredovao, vodim te putem kojim treba da ideš.
og sagði við hann:, Far þú burt úr landi þínu og frá ættfólki þínu til landsins, sem ég mun vísa þér á.'
I reče mu: Izidji iz zemlje svoje i od roda svog i iz doma oca svog, i dodji u zemlju koju ću ti ja pokazati.
0.42140913009644s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?