Prevod od "verr" do Srpski


Kako koristiti "verr" u rečenicama:

En ūķtt hann gerđi ūađ ekki værirđu ekki verr settur en ūú ert nú.
Ali, èak i da ne može, nemaš što izgubiti.
Ég er ekki verr settur en ég var í Tampico.
Nije mi gore nego u Tampicu.
Farđu heim, annars fer enn verr fyrir ūér en áđur, hommatittur.
Bjež' doma, ili æeš stradati gore nego prije, pederu.
pao gat ekki staoio verr á pví allt sem ég á hef ég lagt í fyrirtaeki.
U najgore vreme jer sam sav novac... uložio u ovaj posao.
Ef ūiđ veiniđ leik ég ykkur enn verr.
Што више будете урлали, то ћемо брже ићи!
Hvort sem ūér líkar betur eđa verr, ūá varđ ūér á.
Da, svidelo ti se ili ne, zaribala si.
Sonur sæll, ūú lærir hvernig ūađ er ađ vera hákarl hvort sem ūér líkar betur eđa verr.
Ma daj... Tata... Sine, nauèiæeš kako da budeš ajkula, svidelo se to tebi ili ne!
Ūađ gæti fariđ verr vegna fyrri brota á níunda áratugnum.
Bio je osuðen još u ranim '80-im.
Ég flaug til New York og leiđ skelfilega, en ūegar ég kom í íbúđina sá ég ađ Joe leiđ jafnvel enn verr en mér.
Doleteo sam do Njujorka, užasno potresen... ali kad sam stigao u stan video sam da je Joe u gorem stanju od mene.
Og fjandans litla tjaldiđ lyktar verr en kattarhland.
A onaj šator smrdi kao vrag.
Hvort sem ūér líkar betur eđa verr, gætirđu haft ķtakmarkađa krafta.
Без обзира шта ти мислио, твоје моћи су огромне.
Viđ ætlum ađ heimsækja ūá verr settu.
Idemo tamo gde živi druga polovina.
ViI ekki vera verr ūefjandi en hIjķmsveitin.
Ne bi bilo dobro da smrdim više od benda.
Ūeir lykta jafnvel enn verr ūegar ūeir brenna, ekki satt?
Još gore smrde kada gore, zar ne?
Nei, laskađa sjálfstraustiđ hefur aldrei stađiđ verr.
Ne, samo je moja nesigurnost trenutno na najvišem nivou.
Sumir fæđast í ūennan heim verr í stakk búnir en ađrir.
Ružna je istina da se neki ljudi raðaju manje spremni za život od drugih.
Ūađ lítur illa út ađ drepa innfædda en eitt ūola hluthafar verr en slæmt umtal og ūađ slæmt ársfjķrđungsuppgjör.
Ubijanje domorodaca izgleda loše. Ali ima nešto što dionièari mrze više od lošeg publiciteta. A to su loše bilance, ja nisam pisao pravila.
Og hvort sem ūér líkar betur eđa verr ūá hefur ūađ nafn enga merkingu lengur.
l sviðalo ti se to ili ne to ime ne znaèi više ništa.
Ūví verr sem ég spila ūví ruglađri verđ ég.
Što sam gora, to sam naduvanija.
Án ūess værir ūú mun verr staddur, Michael.
Majkle, bez vina bi bila na mnogo gorem mestu.
Svo viđ litum illa út og áttum ađ líta enn verr út.
Znaèi izgledali smo loše, a sad izgledamo još lošije.
Ūađ eina sem ökumađurinn ūurfti ađ gera var ađ stíga bensíniđ í botn, svo ađ ef mađur hafđi ekki svona bíl ūá var mađur mun verr staddur.
Sve što je vozaè trebao da radi, je da stisne gas i vozi što brže, tako da su ostali bolidi bez tih poboljšanja bili nekonkurentni.
Ūetta gerist hvort sem okkur líkar betur eđa verr.
Sviðalo ti se to ili ne, ovo se dešava.
Ég hef séđ verra og færi verr međ ūá.
Виђао сам горе и горе сам радио.
Ég held að við gætum gert verr en Remy.
Možemo mi još i gore proæi.
Jæja, þetta hefði getað farið verr.
Pa to je moglo i gore da proðe.
Og međ smáhjálp frá mömmu kom Patti dálítiđ frķđari heim eftir fyrsta ævintũriđ og miklu verr lyktandi.
I tako, sa malom pomoæi od svoje mame Peèi se vratio iz svoje prve avanture, malo mudriji i mnogo smrdljiviji.
En ūví verr og miđur... er klámiđ betra.
Ali žao mi je što ovo kažem, to nije i dalje dobro kao porniæi.
Ég vildi ekki segja ūér ūađ en mér leiđ stöđugt verr og ég varđ ađ koma og segja ūér ūađ.
Nisam želela da ti kažem, ali sam se oseæala sve gore, pa sam morala da doðem da ti kažem.
Hún skilur ekki ađ ūađ gengur alltaf verr í annađ sinn.
Ona ne kapira da je drugi put uvek gore.
Og þið vitið að ef maður reynir að labba yfir gljúfur, endar það verr en ef maður færi ekki af stað yfir höfuð -- stórslys.
I znate ako hodate preko jaza, onda je samo još gore nego da niste ni krenuli - veća katastrofa.
og segir, "Vaknaðu! Þetta er menning!" Og lætur ykkur líða enn verr.
i reći, "Budi se! To je kultura!" I tada se osećate još gore.
Omrí gjörði það sem illt var í augum Drottins og hegðaði sér verr en allir þeir, sem verið höfðu á undan honum,
A Amrije činjaše što je zlo pred Gospodom, i gore činjaše od svih koji behu pre njega.
Akab, sonur Omrí, gjörði það sem illt var í augum Drottins, og hegðaði sér verr en allir þeir, sem verið höfðu á undan honum.
I činjaše Ahav, sin Amrijev, što je zlo pred Gospodom, više od svih koji behu pre njega.
En þeir hlýddu eigi, og Manasse leiddi þá afvega, svo að þeir breyttu verr en þær þjóðir, er Drottinn hafði eytt fyrir Ísraelsmönnum.
Ali ne poslušaše, jer ih zavede Manasija, te činiše gore nego narodi koje istrebi Gospod ispred sinova Izrailjevih.
En Manasse leiddi Júda og Jerúsalembúa afvega, svo að þeir breyttu verr en þær þjóðir, er Drottinn hafði eytt fyrir Ísraelsmönnum.
Ali Manasija zavede Judu i Jerusalim, te činiše gore nego narodi koje istrebi Gospod ispred sinova Izrailjevih.
Og þér breytið enn verr en feður yðar, þar sem þér farið hver og einn eftir þverúð síns vonda hjarta og hlýðið mér ekki.
A vi još gore činite nego oci vaši, jer eto idete svaki po misli srca svog zlog ne slušajući mene.
En þeir heyrðu mig ekki og lögðu ekki við eyrun, heldur gjörðust harðsvíraðir og breyttu enn verr en feður þeirra.
Ali ne poslušaše me, niti uha svog prignuše, nego behu tvrdovrati i činiše gore nego oci njihovi.
0.27772688865662s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?