Prevod od "sáttmálsörkina" do Srpski


Kako koristiti "sáttmálsörkina" u rečenicama:

Viđ erum međ hķp fornleifafræđinga til ađ tryggja ađ viđ... kaffærum ekki sáttmálsörkina, sem væri ķheppilegt.
Imamo chak i tim arheologa koji proveravaju da nije negde potonuo Zavetni kovcheg, što baš i ne bi valjalo, znaš.
En þú skalt hengja fortjaldið undir krókana og flytja sáttmálsörkina þangað, inn fyrir fortjaldið, og skal fortjaldið skilja milli hins heilaga og hins allrahelgasta hjá yður.
I obesi zaves o kuke, i unesi za zaves kovčeg od svedočanstva, da vam zaves rastavlja svetinju od svetinje nad svetinjama.
Þú skalt setja lokið yfir sáttmálsörkina í hinu allrahelgasta.
I metni zaklopac na kovčeg od svedočanstva u svetinji nad svetinjama.
Með þessu skalt þú smyrja samfundatjaldið og sáttmálsörkina,
I njim pomaži šator od sastanka i kovčeg od svedočanstva,
samfundatjaldið, sáttmálsörkina, lokið, sem er yfir henni, og öll áhöld tjaldsins,
Šator od sastanka, i kovčeg za svedočanstvo i zaklopac na nj, i sve sprave u šatoru,
Þar skalt þú setja sáttmálsörkina og byrgja fyrir örkina með fortjaldinu.
I metni onde kovčeg od svedočanstva, i zakloni ga zavesom.
Og þú skalt setja hið gullna reykelsisaltari fyrir framan sáttmálsörkina og hengja dúkbreiðuna fyrir búðardyrnar.
I namesti zlatni oltar kadioni pred kovčegom od svedočanstva; i obesi zaves na vratima od šatora.
Og hann flutti örkina inn í búðina, setti upp fortjaldsdúkbreiðuna og byrgði fyrir sáttmálsörkina, eins og Drottinn hafði boðið Móse.
I unese kovčeg u šator, i obesi zaves, te zakloni kovčeg sa svedočanstvom, kao što beše zapovedio Gospod Mojsiju.
Þegar herinn tekur sig upp, skulu þeir Aron og synir hans ganga inn og taka niður fortjaldsdúkbreiðuna og láta hana yfir sáttmálsörkina.
Kad polazi vojska, doći će Aron sa sinovima svojim, i skinuće zaves s vrata, i pokriće njim kovčeg od svedočanstva.
Og við prestana sagði Jósúa: "Takið upp sáttmálsörkina og farið yfir um á undan lýðnum."
Potom reče Isus sveštenicima govoreći: Uzmite kovčeg zavetni i idite pred narodom.
Þeir tóku þá upp sáttmálsörkina og fóru yfir um á undan lýðnum.
I uzeše kovčeg zavetni i podjoše pred narodom.
En bjóð þú prestunum, sem bera sáttmálsörkina, á þessa leið: Þegar þér komið í vatnsbrúnina í Jórdan, þá nemið þar staðar í ánni."
Zato ti zapovedi sveštenicima koji nose kovčeg zavetni, i reci: Kad dodjete na kraj vode Jordana, stanite u Jordanu.
Fólkið tók sig nú upp úr tjöldum sínum til þess að fara yfir um Jórdan, og prestarnir, sem báru sáttmálsörkina, fóru fyrir lýðnum.
I kad se podiže narod iz šatora svojih da predje preko Jordana, i sveštenici ponesoše kovčeg zavetni pred narodom,
Og Jósúa reisti tólf steina í Jórdan miðri á þeim stað, sem prestarnir, þeir er sáttmálsörkina báru, höfðu staðið, og eru þeir þar enn í dag.
A i usred Jordana postavi Isus dvanaest kamenova na mestu gde stajahu nogama svojim sveštenici noseći kovčeg zavetni, i onde ostaše do danas.
"Bjóð þú prestunum, sem bera sáttmálsörkina, að stíga upp úr Jórdan."
Zapovedi sveštenicima koji nose kovčeg od svedočanstva neka izadju iz Jordana.
Þá lét Jósúa Núnsson kalla prestana og sagði við þá: "Þér skuluð bera sáttmálsörkina, og sjö prestar skulu bera sjö lúðra úr hrútshornum fyrir örk Drottins."
Tada Isus sin Navin dozva sveštenike, i reče im: Uzmite kovčeg zavetni, a sedam sveštenika neka nose sedam truba od rogova ovnujskih pred kovčegom Gospodnjim.
0.26841592788696s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?