Prevod od "skín" do Srpski


Kako koristiti "skín" u rečenicama:

Þannig skín góðverk í þreyttri veröld.
Tako zabliješti dobro delo u svetu ovome tmurnom.
Hvenær skín sólin ofan í kortaklefann?
Kad sviæe u odaji s maketama?
Ljķs sem skín tvisvar sinnum skærar, skín helmingi skemur.
Svetlo koje svetli dvaput jaèe upola manje traje.
Svarta beltiđ mitt er sem líkkista ađ innanverđu á nķttu ūegar tungl skín ekki.
Crnina mog pojasa je kao unutrašnjost kovèega u noæi bez meseca.
Alltaf hérna, en skín adeins ad naeturlagi.
Uvek sam ovde, ali sijam samo noæu.
Kæra mamma Ég elska þig og Henry og sólin skín
Draga, mamice, volim tebe, Henryja i sunce sja.
Sķlin skín skært og mjöllin fellur.
Sunce blešti, a sneg nam pod nogama!
Sķlin skín, grilliđ er heitt og sundlaugin er volg, svo ef ūiđ hafiđ áhuga á sundi og grilli, fylgiđ mér.
U redu, sunce je zašlo, roštilj je vruæ i bazen je pun... I zato ako želite plivati ili jesti sledite me...
Sólin skín og grasið er grænt undir eins metra snjó.
Sunce sjaji i trava je zelena, ispod pola metra snijega, mislim
Nũr dagur rennur upp og Ūegar sķlin skín skín hún enn skærar.
Doæi æe novi dan. A kada zasija sunce, sijaæe još sjajnije.
Sjáđu, Bough, vanhæfnin skín úr augum glæpahundanna.
Obrati pažnju, Bough, na tupost i nesposobnost zloèinaèkog uma.
Veđriđ verđur gott í dag og sķlin skín.
Sledeæe jutro... mamina kuæa. Danas æe biti lepo vreme, dosta sunca, sigurno...
Og ūegar mađur elskar skín ljķs Guđs á mann.
I kada voliš, Božije svetlo te obasja.
Talandi um ūá siđspilltu, ef ūú snertir mig aftur tređ ég ūessari eldflaug ūangađ sem sķlin skín ekki.
Govoreæi o pokvarenom, ako me još jednom pipneš, gurnuæu ti taj RPG gde sunce odbija da sija.
Hér er hún, skín í stjörnuljķsi
*Ona je sada ovde blista ispred zvezda*
Jú, sķlin skín á völlinn, hķteliđ, herbergin, ūjķnustan, veitingahúsin, en ađalmáliđ er félagsskapurinn.
U suncu koje pada na tribine, hotelima, posluzi, restoranima, ali najviše od svega, Klajde, u društvu.
Bláa perlan skín svo fallega og er svo perluleg.
Plavi biser je tako blještav i tako biseran.
Tvær einmana leđurblökur og máninn skín.
Dva usamljena šišmiša, slupala se u noæi.
Sama tungl skín á okkur í kvöld.
Isti mesec noæas sja nad nama.
Ljós hins óguðlega slokknar, og logi elds hans skín ekki.
Da, videlo bezbožnih ugasiće se, i iskra ognja njihovog neće sijati.
Og nú sjá menn að sönnu ekki ljósið, sem skín skært að skýjabaki, en vindurinn þýtur áfram og sópar skýjunum burt.
Ali sada ne mogu ljudi gledati u svetlost kad sjaji na nebu, pošto vetar prodje i očisti ga;
Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið ber birtu, frá kyni til kyns.
Bojaće se Tebe dok je sunca i meseca, od kolena do kolena.
Statt upp, skín þú, því að ljós þitt kemur og dýrð Drottins rennur upp yfir þér!
Ustani, svetli se, jer dodje svetlost tvoja, i slava Gospodnja obasja te.
Sú þjóð, sem í myrkri gengur, sér mikið ljós. Yfir þá, sem búa í landi náttmyrkranna, skín ljós.
Narod koji hodi u tami videće videlo veliko, i onima koji sede u zemlji gde je smrtni sen zasvetliće videlo.
Ljósið skín í myrkrinu, og myrkrið tók ekki á móti því.
I Videlo se svetli u tami, i tama Ga ne obuze.
Því að Guð, sem sagði: "Ljós skal skína fram úr myrkri!" - hann lét það skína í hjörtu vor, til þess að birtu legði af þekkingunni á dýrð Guðs, eins og hún skín frá ásjónu Jesú Krists.
Jer Bog koji reče da iz tame zasvetli videlo, zasvetli u srcima našim na svetlost poznanja slave Božije u licu Isusa Hrista.
Enn þá áreiðanlegra er oss því nú hið spámannlega orð. Og það er rétt af yður að gefa gaum að því eins og ljósi, sem skín á myrkum stað, þangað til dagur ljómar og morgunstjarna rennur upp í hjörtum yðar.
I imamo najpouzdaniju proročku reč, i dobro činite što pazite na nju, kao na videlo koje svetli u tamnom mestu, dokle dan ne osvane i danica se ne rodi u srcima vašim.
Og borgin þarf ekki heldur sólar við eða tungls til að lýsa sér, því að dýrð Guðs skín á hana og lambið er lampi hennar.
I grad ne potrebuje ni sunce ni mesec da svetle u njemu; jer ga slava Božija prosvetli, i žižak je njegov Jagnje.
Og nótt mun ekki framar til vera og þeir þurfa ekki lampaljós né sólarljós, því að Drottinn Guð skín á þá og þeir munu ríkja um aldir alda.
I noći tamo neće biti, i neće potrebovati videla od žiška, ni videla sunčanog, jer će ih obasjavati Gospod Bog, i carovaće va vek veka.
0.39525318145752s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?