Prevod od "skipin" do Srpski

Prevodi:

brodova

Kako koristiti "skipin" u rečenicama:

Viđ verđum ađ stađsetja skipin til ađ hrinda innrásinni.
Moramo da ih postavimo da se suprotstave invaziji.
Fyrsta skipalestin er full, starfsliđ fer um borđ á fimmtudaginn, ūegar skipin sigla frá ert ūú viđ stjķrn.
Prvi konvoj je utovaren, posada stiže u èetvrtak, kada isplovljava zavisi od tebe.
Ég er ađ koma frönsku stöđinni í lag fyrir skipin okkar.
Pripremamo ovu staru francusku bazu da primi naše brodove.
Skipin okkar verđa ađ vinna tvöfalt.
Naši brodovi æe morati da obave dupli zadatak.
Skipin hefja skothríđ klukkan 10. 00.
Бродови ће имати бојево гађање у 10:00.
Ef üessi bjartsýni reynist ekki á rökum reist... hvaó gerir herinn üá til aó vernda skipin mín?
Ukoliko se optimizam u novinama pokaže neosnovanim... kako æe gen. Short i vojska zaštititi moje brodove?
Halsey flotaforingi fyrirskipar aó láta skjóta á skipin.
Idemo! Admiral Halsey nareðuje krstaricama da otvore vatru!
Skipin koma og viđ förum héđan.
Brodovi će doći i otići ćemo odavde.
Fyrstu tvö skipin eru tilbúin fyrir gagnárásina.
Prva dva broda spremna za protunapad.
Ég geri ráđ fyrir ađ hin skipin hafi farist undir jafntilgangslausum kringumstæđum.
Ostali su brodovi stradali jednako besmisleno?
Hann vinnur í stķrum göngum ūar sem skipin eru smíđuđ.
On radi u velikom tunelu gde grade brodove.
ÖII hin skipin eru komin úr snúningnum, herra, og eru komin til Vulkan, en viđ höfum misst allt samband viđ ūau.
Svi brodovi su van vorpa, i stigli su na Vulkan, ali smo izgubili kontakt sa njima.
Viđ náum aldrei tímanlega út í skipin.
Naši brodovi neæe stiæi na vreme.
Framsũnir koma tvisvar á ári til ađ versla, skipin ūeira læđast á öldum, ūau fljķta á visku öldunganna.
Vidoviti dolaze na trampu dvaput godišnje. Nji'ovi brodovi se šunjaju po talasima, plove na Pamet Starih.
Sigla skipin ykkar ekki á ljķsi í Virginíu?
Vaši brodovi, ne mogu ploviti po svjetlu u Virginiji?
Og skipin... sem sigla á hafinu...
A brodovi, koji plove po moru...
Ūegar ystu skipin springa myndar brakiđ hlíf.
Kad lupe u vanjski sloj, krhotine æe nastaviti plutati s nama kao štit. Uèinite to odmah!
Ūær nota ūá sem eldsneyti fyrir skipin og til ađ ūrķa tækni sína.
Koriste ih za pogon svojih brodova i razvijanje svoje tehnologije.
Engin sýnileg rök eru fyrir staðsetningu þeirra og enginn vottur um að skipin séu mönn velta fyrir sér að ef þetta er loftfar gæti það verið ómannað.
Nema oèite logike za njihove lokacije. I nema dokaza da su brodovi èak... Bavimo se idejom da ako je to nekakav brod, možda je bez posade.
Hafi skipin samskipti sín á milli verðum við þess ekki vör.
Pod pretpostavkom da ljuske komuniciraju jedna s drugom, rade to neprimetno.
Hann segir að skipin 12 búi yfir þróaðri tækni.
Kaže da svaki od 12 nudi naprednu tehnologiju.
Sebúlon mun búa við sjávarströndina, við ströndina þar sem skipin liggja, og land hans vita að Sídon.
Zavulon će živeti pokraj mora i gde pristaju ladje, a medja će mu biti do Sidona.
Gíleað hélt kyrru fyrir hinumegin Jórdanar og Dan, - hvers vegna dvaldi hann við skipin? Asser sat kyrr við sjávarströndina og hélt kyrru fyrir við víkur sínar.
Galad osta s one strane Jordana; a Dan što se zabavi kod ladja; Asir zašto sede na bregu morskom i u krševima svojim osta?
Konungur hafði Tarsis-skip í förum með skipum Hírams. Þriðja hvert ár komu Tarsis-skipin heim hlaðin gulli og silfri, fílabeini, öpum og páfuglum.
Jer car imaše ladje tarsiske na moru s ladjama Hiramovim: jedan put u tri godine vraćahu se ladje tarsiske donoseći zlato i srebro, slonove kosti, majmune i paune.
Og Híram sendi á skipin menn sína, farmenn vana sjómennsku, ásamt mönnum Salómons.
I posla Hiram na tim ladjama sluge svoje, ladjare vešte moru, sa slugama Solomunovim;
Og skipin brotnuðu og gátu eigi farið til Tarsis.
I razbiše se ladje i ne mogoše ići u Tarsis.
Því að konungur hafði skip, er fóru til Tarsis með mönnum Húrams. Þriðja hvert ár komu Tarsis-skipin heim, hlaðin gulli og silfri, fílabeini, öpum og páfuglum.
Jer careve ladje hodjahu u Tarsis sa slugama Hiramovim: jedanput u tri godine vraćahu se ladje tarsiske donoseći zlato i srebro, slonove kosti i majmune i paune.
Þar fara skipin um og Levjatan, er þú hefir skapað til þess að leika sér þar.
Tu ladje plove, krokodil, kog si stvorio da se igra po njemu.
Sjá einnig skipin, svo stór sem þau eru og rekin af hörðum vindum. Þeim verður stýrt með mjög litlu stýri, hvert sem stýrimaðurinn vill.
Gle i ladje, ako su i velike i silni ih vetrovi gone, okreću se malom krmicom kuda hoće onaj koji upravlja.
0.27477312088013s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?