Ađ halda áfram ađ tala hana bjagađ myndi bara verđa mér til skammar.
Zbog toga æe mi biti vrlo neprijatno i teško da nastavim ovaj naš razgovor.
Hann bjargađi drengnum mínum, tķk svo á sig sökina fyrir ægilega glæpi Harvey svo ég gæti, mér til ævarandi skammar, ofiđ lygavef í kringum ūetta fallna skurđgođ.
Onda je preuzeo krivicu za Harvijeve užasne zloèine da bih ja mogao, na moju sramotu, da napravim laž oko tog palog idola.
Vörumerkingar í þessu landi eru til háborinnar skammar.
Deklaracije su u ovoj zemlji sramota.
Þeir urðu sér til skammar fyrir vonina, þeir komu þangað og urðu sneyptir.
Ali se postideše što se pouzdaše u njih, došavši do njih osramotiše se.
Bölvi þeir, þú munt blessa, verði þeir til skammar, er rísa gegn mér, en þjónn þinn gleðjist.
Oni kunu, a Ti blagoslovi; ustaju, ali nek se postide, i sluga se Tvoj obraduje.
Þá mun ég eigi til skammar verða, er ég gef gaum að öllum boðum þínum.
Onda se ne bih postideo, pazeći na zapovesti Tvoje;
Ég held fast við reglur þínar, Drottinn, lát mig eigi verða til skammar.
Prionuh za otkrivenja Tvoja, Gospode; nemoj me osramotiti.
Lát ofstopamennina verða til skammar, af því að þeir kúga mig með rangsleitni, en ég íhuga fyrirmæli þín.
Nek se postide oholi; jer me bez krivice oboriše. Ja razmišljam o zapovestima Tvojim.
Hjarta mitt sé grandvart í lögum þínum, svo að ég verði eigi til skammar.
Srce moje neka bude savršeno u naredbama Tvojim, da se ne postidim.
Styð mig samkvæmt fyrirheiti þínu, að ég megi lifa, og lát mig eigi til skammar verða í von minni.
Ukrepi me po reči svojoj i biću živ, i nemoj me osramotiti u nadanju mom.
Sæll er sá maður, er fyllt hefir örvamæli sinn með þeim, þeir verða eigi til skammar, er þeir tala við óvini sína í borgarhliðinu.
Blago čoveku koji je njima napunio tul svoj! Neće se osramotiti kad se stanu razgovarati s neprijateljima na vratima.
Þér megið láta ráð hinna hrjáðu til skammar verða, því að Drottinn er samt athvarf þeirra.
Smejete se onome što ubogi radi; ali Gospod njega zaklanja.
til þín hrópuðu þeir, og þeim var bjargað, þér treystu þeir og urðu ekki til skammar.
Tebe prizivaše, i spasavaše se; u Tebe se uzdaše, i ne ostaše u sramoti.
Lát mig eigi verða til skammar, lát eigi óvini mína hlakka yfir mér.
U Tebe se uzdam; ne daj da se osramotim, da mi se ne svete neprijatelji moji.
Hver sá er á þig vonar, mun eigi heldur verða til skammar, þeir verða til skammar, er ótrúir eru að raunalausu.
I koji se god u Te uzdaju, neće se osramotiti; osramotiće se oni koji se odmeću od Tebe besputno.
Varðveit líf mitt og frelsa mig, lát mig eigi verða til skammar, því að hjá þér leita ég hælis.
Sačuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u Tebe uzdam.
Lát þá alla verða til skammar og hljóta kinnroða, er hlakka yfir ógæfu minni, lát þá íklæðast skömm og svívirðing, er hreykja sér upp gegn mér.
Nek se postide i posrame svi koji se raduju zlu mom, nek se obuku u stid i u sram koji se razmeću nada mnom.
Á vondum tímum verða þeir eigi til skammar, á hallæristímum hljóta þeir saðning.
Neće se postideti u zlo doba, u dane gladne biće siti.
Lát þá verða til skammar og hljóta kinnroða, er sitja um líf mitt, lát þá hverfa aftur með skömm, er óska mér ógæfu.
Nek se postide i posrame koji traže dušu moju! Nek odstupe natrag, i osramote se koji mi zlo žele!
heldur veitir þú oss sigur yfir fjandmönnum vorum og lætur hatursmenn vora verða til skammar.
Nego ćeš nas Ti izbaviti od neprijatelja naših, i nenavidnike naše posramićeš.
Og þó hefir þú útskúfað oss og látið oss verða til skammar og fer eigi út með hersveitum vorum.
Ali sad si nas povrgao i posramio, i ne ideš s vojskom našom.
Hjá þér, Drottinn, leita ég hælis, lát mig aldrei verða til skammar.
U Tebe se, Gospode, uzdam, nemoj me ostaviti pod sramotom večnom.
Þá skal og tunga mín tala um réttlæti þitt liðlangan daginn, því að þeir urðu til skammar, já hlutu kinnroða, er óskuðu mér ógæfu.
I jezik moj svaki dan kazuje pravdu Tvoju; jer su postidjeni i posramljeni oni koji mi traže zla.
Lát þá verða til skammar og skelfast um aldur, lát þá sæta háðung og tortímast,
Neka se stide i srame doveka, neka se smetu i izginu!
En hælið hjá Faraó skal verða yður til skammar og skjólið í skugga Egyptalands til smánar!
Jer će vam sila Faraonova biti na sramotu, i zaklon pod senkom misirskom na porugu.
Þeir munu allir skammast sín fyrir þá þjóð, sem eigi hjálpar þeim, er að engu liði verður og til engrar hjálpar, heldur eingöngu til skammar og háðungar.
Ali će se svi posramiti s naroda, koji im neće pomoći, niti će im biti na korist ni na dobit, nego na sramotu i na porugu.
Þeir sem treysta skurðgoðunum, hörfa aftur á bak og verða sér til skammar, þeir sem segja við steypt líkneski: "Þér eruð guðir vorir."
Tada će se vratiti natrag i posramiti se koji se uzdaju u lik rezani, koji govore likovima livenim: Vi ste naši bogovi.
Skurðgoðasmiðirnir verða sér til skammar, já, til háðungar allir saman, þeir ganga allir sneyptir.
Oni će se svi postideti i posramiti, otići će sa sramotom svikoliki koji grade likove.
Dóttirin Egyptaland varð til skammar, hún var seld á vald þjóð að norðan.
Posrami se kći misirska, predana je u ruke narodu severnom.
Þá mun Móab verða til skammar vegna Kamoss, eins og Ísraels hús varð til skammar vegna Betel, er það treysti á.
I Moav će se osramotiti s Hemosa, kao što se osramotio dom Izrailjev s Vetilja, gada svog.
Kunngjörið það meðal þjóðanna, boðið það og setjið upp merki! Boðið það, dyljið það ekki! Segið: "Babýlon er unnin! Bel er orðin til skammar! Mardúk niður brotinn! Líkneskin eru orðin til skammar, skurðgoðin niður brotin!"
Javite narodima i razglasite, podignite zastavu, razglasite, ne tajite, recite: Uze se Vavilon, posrami se Vil, razbi se Merodah; posramiše se idoli njegovi, razbiše se gadni bogovi njegovi.
Vér erum orðnir til skammar, því að vér urðum varir við fyrirlitningu, blygðun hylur auglit vor, því að útlendir menn hafa brotist inn yfir helgidóma musteris Drottins.
Posramismo se, što čusmo rug, stid popade lice naše, što tudjini udjoše u svetinju doma Gospodnjeg.
Hinir vitru verða til skammar, þeir skelfast og verða gripnir, sjá, þeir hafa hafnað orði Drottins, hvaða visku hafa þeir þá?
Mudraci se osramotiše, uplašiše se i uhvatiše se; eto, odbaciše reč Gospodnju, pa kakva im je mudrost?
Hátt harmakvein heyrist frá Síon: Hversu erum vér eyðilagðir, mjög til skammar orðnir, því að vér höfum orðið að yfirgefa landið, af því að þeir hafa brotið niður bústaði vora.
Jer se glasno ridanje ču od Siona: Kako propadosmo! Posramismo se vrlo, jer se rastavljamo sa zemljom, jer obaraju stanove naše.
Vindbylur vefur þá innan í vængi sína, svo að þeir verði til skammar vegna altara sinna.
Vetar će ih stegnuti krilima svojim, i oni će se posramiti od žrtava svojih.
Þér skuluð eta og mettir verða og vegsama nafn Drottins, Guðs yðar, sem dásamlega hefir við yður gjört, og þjóð mín skal aldrei að eilífu til skammar verða.
I ješćete izobila, i bićete siti i hvalićete ime Gospoda Boga svog, koji učini s vama čudesa, i narod moj neće se posramiti doveka.
Þeir munu í stríðinu verða eins og hetjur, sem troða niður saurinn á strætunum, og þeir munu berjast vasklega, því að Drottinn er með þeim, svo að þeir verða til skammar, sem hestunum ríða.
I oni će biti kao junaci, gaziće u boju kao blato po ulicama, i biće se, jer je Gospod s njima, i koji jašu na konjima osramotiće se.
Ritningin segir: "Hver sem trúir á hann, mun ekki til skammar verða."
Jer pismo govori: Koji Ga god veruje neće se postideti.
eins og ritað er: Sjá ég set í Síon ásteytingarstein og hrösunarhellu. Sérhver, sem á hann trúir, mun ekki verða til skammar.
Kao što stoji napisano: Evo mećem u Sionu kamen spoticanja i stenu sablazni; i koji ga god veruje neće se postideti.
Jafnvel þótt ég vildi hrósa mér í frekara lagi af valdi voru, sem Drottinn hefur gefið til að uppbyggja, en ekki til að niðurbrjóta yður, þá yrði ég mér ekki til skammar.
Jer ako se šta i više pohvalim vlašću našom koju nam dade Gospod na popravljanje, a ne na kvarenje vaše, neću se postideti.
Og það er einlæg löngun mín og von, að ég í engu megi til skammar verða, heldur að Kristur megi í allra augum, nú eins og ávallt, vegsamlegur verða í mér, hvort sem það verður með lífi mínu eða dauða.
Kao što čekam i nadam se da se ni u čemu neću postideti, nego da će se i sad kao svagda sa svakom slobodom Hristos veličati u telu mom, bilo životom ili smrću.
Því svo stendur í Ritningunni: Sjá, ég set hornstein í Síon, valinn og dýrmætan. Sá sem trúir á hann mun alls eigi verða til skammar.
Jer u pismu stoji napisano: Evo mećem u Sionu kamen krajeugalan izbrani, i skupoceni; i ko Njega veruje neće se postideti.
En gjörið það með hógværð og virðingu, og hafið góða samvisku, til þess að þeir, sem lasta góða hegðun yðar sem kristinna manna, verði sér til skammar í því, sem þeir mæla gegn yður.
S krotošću i strahom imajte dobru savest, da ako vas opadaju za šta kao zločince da se postide oni što kude vaše dobro življenje po Hristu.
0.50854992866516s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?