Frá þeim örlagaríka degi sem illa lyktandi bútar af slími skriðu fyrst úr sjónum og kölluðu til kaldra stjarnanna:
Од тог судбоносног дана... када су смрдљиви комади слузи прве закуљале из мора... и завикале хладним звездама...
Hvernig veit maóur aó üeir eru í sjónum ef üeir sjást ekki?
Kako znaš da su podvodne ako su ispod vode?
Ég gerói samkomulag vió Guó üegar ég var í sjónum.
U onoj vodi sam se dogovorio s Bogom.
Ég syndi í sjónum nánast daglega... en lenti í undiröldunni.
Svaki dan idem plivati, ali me struja povukla.
Þegar þú heyrðir í Claire strögglast um í sjónum þá drukknaðir þú við að bjarga henni.
Kad si èuo da je Claire u vodi... Ti si se utopio pokušavajuæi nju spasiti.
Og þegar þú heyrðir í Claire berjast um í sjónum þá drukknaðir þú við að bjarga henni.
I kada si cuo da je Claire u vodi, ti... Ti si se udavio pokušavajuci da je spases.
Eina ævintýrið sem ég upplifi í kvöld er að sjá um uppvaskið í sjónum.
Moja velika opasna veèerašnja avantura æe biti pranje suða u okeanu.
Ég sá þig ekki heIdur dregna upp úr sjónum.
Нисам видела ни да си изашла из воде.
Litlir fiskar náðu að skilunum og stönsuðu og stóru fiskarnir komu úr kalda sjónum og átu þá.
Male ribe dolazile bi do ruba tople vode i tu se zaustavljale.
En mannfólkið er forvitið, og það vill bæta hlutum við líkama sína svo það geti farið í alpana einn daginn og breytt sér fisk sjónum þann næsta
Ali ljudi su radoznali i vole da dodaju stvari svojim telima kako bi jednog dana mogli da odu na Alpe, a drugog postanu riba u moru.
En Móse rétti út hönd sína yfir hafið, og Drottinn lét hvassan austanvind blása alla nóttina og bægja sjónum burt og gjörði hafið að þurrlendi. Og vötnin klofnuðu,
I pruži Mojsije ruku svoju na more, a Gospod uzbi more vetrom istočnim, koji jako duvaše celu noć, i osuši more, i voda se rastupi.
Eða á að safna saman öllum fiskum í sjónum handa þeim, svo að þeim nægi?"
Ili će im se pokupiti sve ribe morske da im bude dosta?
Þá tók að blása vindur frá Drottni, og flutti hann lynghæns frá sjónum og varp þeim yfir herbúðirnar, svo sem dagleið í allar áttir, hringinn í kringum herbúðirnar, og um tvær álnir frá jörðu.
Tada se podiže vetar od Gospoda, i potera od mora prepelice, i razasu ih po logoru na dan hoda odovuda i na dan hoda odonuda oko logora, na dva lakta od zemlje.
séu þær ætíð fyrir sjónum Drottins og hann afmái minningu þeirra af jörðunni
Neka budu svagda pred Gospodom, i On neka istrebi spomen njihov na zemlji;
Stöðuglega stendur smán mín mér fyrir sjónum, og skömm hylur auglit mitt,
Svaki je dan sramota moja preda mnom, i stid je popao lice moje.
Þú þekkir háðung mína og skömm og svívirðing, allir fjendur mínir standa þér fyrir sjónum.
Ti znaš pod kakvim sam rugom, stidom i sramotom; pred Tobom su svi neprijatelji moji.
Vötnin í sjónum munu þverra og fljótið grynnast og þorna upp.
I nestaće vode iz mora, i reka će presahnuti i zasušiti se.
Þá munu allir þeir, er á árum halda, stíga af skipum sínum, hásetarnir, allir stýrimenn á sjónum munu ganga á land.
I izaći će iz loža svojih svi veslari, ladjari, svi krmari morski, i staće na zemlju.
Þegar varningur þinn kom af sjónum, mettaðir þú margar þjóðir, með gnótt auðlegðar þinnar og kaupeyris þíns auðgaðir þú konunga jarðarinnar.
Kad izlažahu trgovi tvoji iz mora, sitio si mnoge narode, mnoštvom svog bogatstva i trgovine svoje obogaćivao si careve zemaljske.
Fyrir því drúpir landið, og allt visnar sem í því er, jafnvel dýr merkurinnar og fuglar himinsins, og enda fiskarnir í sjónum eru hrifnir burt.
Zato će tužiti zemlja, i šta god živi na njoj prenemoći će, i zveri poljske i ptice nebeske; i ribe će morske pomreti.
En Drottinn sagði: "Ef þér hefðuð trú eins og mustarðskorn, gætuð þér sagt við mórberjatré þetta:, Ríf þig upp með rótum og fest rætur í sjónum, ' og það mundi hlýða yður.
A Gospod reče: Kad biste imali vere koliko zrno gorušičino, i rekli biste ovom dubu: Iščupaj se i usadi se u more, i poslušao bi vas.
En nú er það hulið sjónum þínum.
Ali je sad sakriveno od očiju tvojih.
Þá opnuðust augu þeirra, og þeir þekktu hann, en hann hvarf þeim sjónum.
Tada se njima otvoriše oči i poznaše Ga. I Njega nestade.
Þegar hann hafði þetta mælt, varð hann upp numinn að þeim ásjáandi, og ský huldi hann sjónum þeirra.
I ovo rekavši videše oni gde se podiže i odnese Ga oblak iz očiju njihovih.
Þeir losuðu akkerin og létu þau eftir í sjónum, leystu um leið stýrisböndin, undu upp framseglið og létu berast undan vindi til strandar.
I podignuvši lengere vožahu se po moru, i odrešivši uža na krmama, i raširivši malo jedro prema vetriću koji duvaše, vožasmo se kraju.
Þegar eyjarskeggjar sáu kvikindið hanga á hendi hans, sögðu þeir hver við annan: "Það er víst, að þessi maður er manndrápari, fyrst refsinornin lofar honum ekki að lifa, þótt hann hafi bjargast úr sjónum."
I kad videše divljaci zmiju gde visi o ruci njegovoj, govorahu jedan drugom: Jamačno je ovaj čovek krvnik, kog izbavljenog od mora sud Božji ne ostavi da živi.
Gjaldið engum illt fyrir illt. Stundið það sem fagurt er fyrir sjónum allra manna.
A nikome ne vraćajte zla za zlo; promišljajte o tome šta je dobro pred svim ljudima.
Beinum sjónum vorum til Jesú, höfundar og fullkomnara trúarinnar. Vegna gleði þeirrar, er beið hans, leið hann þolinmóðlega á krossi, mat smán einskis og hefur nú setst til hægri handar hásæti Guðs.
Gledajući na Načelnika vere i Svršitelja Isusa, koji mesto odredjene sebi radosti pretrpe krst, ne mareći za sramotu, i sede s desne strane prestola Božijeg.
Og þeir jusu mold yfir höfuð sér og hrópuðu grátandi og harmandi: "Vei, vei, borgin mikla, sem allir þeir, er skip eiga á sjónum, auðguðust á vegna auðæfa hennar. Á einni stundu var hún í eyði lögð."
I baciše prah na glave svoje, i povikaše plačući i ridajući, govoreći: Jaoh! Jaoh! Grade veliki, u kome se obogatiše svi koji imaju ladje na moru od bogatstva njegovog, jer u jedan čas opuste!
0.74447894096375s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?