Prevod od "nú" do Srpski

Prevodi:

sada

Kako koristiti "nú" u rečenicama:

Hvađ eigum viđ nú ađ gera?
Šta æemo sada? Šta æemo sada?!
Viđ sjáum nú til međ ūađ.
To æemo još da vidimo, kapetane Hilere.
Um þær mundir sendi Meródak Baladan Baladansson, konungur í Babýlon, bréf og gjafir til Hiskía, því að hann hafði frétt, að hann hefði verið sjúkur, en væri nú aftur heill orðinn.
U to vreme Merodah-Valadan, sin Valadanov, car vavilonski, posla knjigu s darom Jezekiji; jer beše čuo da je bio bolestan i ozdravio.
Þegar nú konungur, ásamt Haman, var kominn til veislunnar, er Ester hafði búið,
I dodje car s Amanom na obed koji zgotovi Jestira.
Hyggur þú, að ég geti ekki beðið föður minn að senda mér nú meira en tólf sveitir engla?
Ili misliš ti da ja ne mogu sad umoliti Oca svog da mi pošalje više od dvanaest legeona andjela?
Hann er konungur Ísraels, stígi hann nú niður af krossinum, þá skulum vér trúa á hann.
Ako je car Izrailjev, neka sidje sad s krsta pa ćemo ga verovati.
Ef nú ljósið í þér er myrkur, hvílíkt verður þá myrkrið.
Ako je dakle videlo što je u tebi tama, a kamoli tama?
Nú gekk Jesús niður af fjallinu, og fylgdi honum mikill mannfjöldi.
A kad sidje s gore, za Njim idjaše naroda mnogo.
Þeir komu nú yfir um vatnið í byggð Gerasena.
I dodjoše preko mora u okolinu gadarinsku.
Hvað mun nú eigandi víngarðsins gjöra við þá?
Šta će dakle učiniti njima gospodar od vinograda?
Nú gengur dómur yfir þennan heim. Nú skal höfðingja þessa heims út kastað.
Sad je sud ovom svetu; sad će biti isteran knez ovog sveta napolje.
Þér munuð leita mín, og eins og ég sagði Gyðingum, segi ég yður nú: Þangað sem ég fer, getið þér ekki komist.
Još sam malo s vama; tražićete me, i kao što rekoh Judejcima: Kuda ja idem vi ne možete doći, i vama govorim sad.
Þeir köstuðu, og nú gátu þeir ekki dregið netið, svo mikill var fiskurinn.
Onda baciše, i već ne mogahu izvući je od mnoštva ribe.
Hann svaraði þeim: "Hann lagði leðju á augu mín, ég þvoði mér, og nú sé ég."
A on im reče: Kao metnu mi na oči, i umih se i vidim.
Fyrir þessa von er ég nú ákærður, konungur, og það af Gyðingum.
Za ovo nadanje optužen sam, care Agripa, od Jevreja.
Nú sem vér vorum heilir á land komnir, fengum vér að vita, að eyjan hét Malta.
I kad izidjoše srećno iz ladje, tada razumeše da se ostrvo zove Melit.
Nú kom æðsti presturinn og hans menn, kölluðu saman ráðið, alla öldunga Ísraels, og sendu þjóna til fangelsisins að sækja postulana.
A kad dodje poglavar sveštenički i koji behu s njim, sazvaše sabor i sve starešine od sinova Izrailjevih, i poslaše u tamnicu da ih dovedu.
0.24469804763794s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?