Prevod od "máttu" do Srpski


Kako koristiti "máttu" u rečenicama:

Ef ūú trúir mér ekki máttu koma og hjálpa mér ađ búa um rúmin.
Ako mi ne vjerujete, poðite sa mnom. Možete mi pomoæi da promenim posteljinu.
Ūađ máttu eiga ađ ūú ert kjarkađur.
Да, имаш духа, мали, признаћу ти то.
Ūegar ūú ert búinn á ūakinu máttu festa ūakrennuna aftur.
Kad završiš s krovom, prijeði na oluk.
En eitt máttu vita um mig og ūá sem ég starfa međ.
Ali bi trebao znati nešto o meni i Ijudima sa kojima radim.
En ef þú ert óánægður með hIutskipti þitt máttu ganga í okkar hóp.
Али, ако си несрећан са својим животом, придружи нам се.
Ef ūú verđur hér máttu fá allt sem ūú vilt.
Ako ostaneš ovdje, možeš imati što god poželiš.
Ef eitthvađ misjafnt er ađ finna máttu vera viss um ađ ūađ finnst.
To ako ne naðu neke nepravilnosti, a budite uvereni da hoæe...
Og Ūjķđverjarnir munu ekki geta annađ en ímyndađ sér grimmdina sem bræđur ūeirra máttu ūola af hendi okkar og stígvélahælum okkar og hnífsegg okkar.
I Nemci neæe moæi da da se saberu, jer æe stalno misliti na surovost prema njihovoj braæi, uèinjenu našim rukama, našim èizmama, oštricama naših noževa...
Séum við djöflar máttu treysta því að betra sé að fást við djöfla sem maður þekkir.
Ako smo i đavoli, kako nas zoveš, budi uveren da je bolje imati posla s đavolima koje znaš.
Ef ūú ert svona hittinn máttu útskũra öxlina á mér.
Ako si pogodio šta si ciljao, objasni moje rame!
Elskan, ef þig langar að skoða bækurnar mínar máttu ekki skilja þær eftir á gólfinu.
Sledeæi put kad mi budeš uzimao knjige, ne ostavljaj ih razbacane.
Ef viđ hittumst ekki aftur máttu vita ađ ég hef alltaf litiđ á ūig sem vin.
Ако се опет не сретнемо, хтео бих да знаш...
Ūķtt ūú hafir ađeins veriđ eitt stutt ár hjá okkur máttu vita ađ ūú verđur alltaf ein af fjölskyldunni.
Elizabeth, iako si s nama bila samo jednu godinu, znaj da æemo te uvijek smatrati dijelom naše obitelji.
Ef ūetta er draumur máttu vera međ sverđiđ og í skķnum.
Ako je ovo san ne moraš da skidaš maè i èizme.
Ef ég tek ūetta af ūér máttu ekki hverfa mér sjķnum.
Ako ti ovo skinem, ne smeš da mi se gubiš iz vidokruga...
Nei, samkvæmt dķmsúrskurđi máttu ūađ ekki.
Ne. On je pod sudskim nalogom. Ne možemo to da dozvolimo.
Máttu gefa mér ūetta allt upp?
Da li ti je dozvoljeno da mi govoriš sve ovo?
Ūá máttu bíđa lengi, ég hef ekki ráđ á ađ búa hér.
Naèekaæeš se, Nestore. Ne mogu sebi da priuštim da živim ovde.
Ūví miđur máttu ekki taka meniđ.
Plašim se da vam ne mogu dozvoliti da je uzmete.
Međan viđ erum ađ leika máttu aldrei gleyma hlutverkinu.
Tokom predstave nikada ne smeš izaæi iz uloge.
Nú máttu velja búning fyrir hlutverkiđ.
A sada, Ðango, možeš izabrati kostim za ulogu.
Ef viđ verjum ekki jörđina máttu treysta ūví ađ viđ hefnum fyrir hana.
Jer ako ne možemo zaštiti Zemlju, budi siguran da æemo je osvetiti.
Heyrðu, Al... ef ég sé þig ekki aftur máttu vita að mér þykir vænt um þig.
Slušaj, Al... Ako te više ne vidim, znaj da te mnogo volim.
Ef viđ lifum ekki af máttu vita ađ ég sé ekki eftir ađ hafa gefiđ ūér á hann.
Ako se ne izvuèemo, hoæu da znaš da mi uopšte nije žao što sam te tresnuo.
Og Drottinn Guð bauð manninum og sagði: "Af öllum trjám í aldingarðinum máttu eta eftir vild,
I zapreti Gospod Bog čoveku govoreći: Jedi slobodno sa svakog drveta u vrtu;
Og þeir bökuðu ósýrðar kökur af deiginu, sem þeir höfðu með sér úr Egyptalandi, því að deigið hafði ekki sýrst, þar eð þeir voru reknir burt úr Egyptalandi og máttu engar viðtafir hafa og höfðu því ekkert búið sér til veganestis.
I od testa koje iznesoše iz Misira ispekoše pogače presne, jer ne beše uskislo kad ih poteraše Misirci, te ne mogaše oklevati, niti spremiše sebi brašnjenice.
En er Aí-menn sneru sér við, sáu þeir að reyk lagði upp af borginni til himins, og brast þá nú þróttur, svo að þeir máttu í hvoruga áttina flýja, og liðið, sem flúið hafði til eyðimerkurinnar, snerist nú í móti þeim, er rekið höfðu flóttann.
A kad se Gajani obazreše, a to dim od grada dizaše se do neba, i ne imahu kuda bežati ni tamo ni amo; a narod koji bežaše u pustinju povrati se na one koji ga terahu.
Og Davíð hélt áfram með fjögur hundruð manns, en tvö hundruð manns urðu þar eftir, því að þeir máttu eigi yfir Besórlæk komast vegna þreytu.
A David sa četiri stotine ljudi potera dalje, a dvesta ljudi osta, koji sustaše te ne mogoše preći preko potoka Vosora.
En þau ráð, er Akítófel réð, þóttu í þá daga eins góð og gild, sem gengið væri til frétta við Guð, - svo mikils máttu sín öll ráð Akítófels, bæði hjá Davíð og Absalon.
I savet koji davaše Ahitofel u ono vreme beše kao da bi ko Boga upitao; takav beše svaki savet Ahitofelov i u Davida i u Avesaloma.
En Jónatan og Akímaas stóðu við Rógel-lind, og stúlka nokkur var vön að fara og færa þeim tíðindin, en þeir fóru þá jafnan og sögðu Davíð konungi frá, því að þeir máttu ekki láta sjá, að þeir kæmu inn í borgina.
A Jonatan i Ahimas stajahu kod studenca Rogila, i dodje jedna sluškinja i kaza im, da bi otišli te javili caru Davidu; jer se ne smehu pokazati ni ući u grad.
og máttu prestarnir eigi inn ganga fyrir skýinu til þess að gegna þjónustu, því að dýrð Drottins fyllti hús Drottins.
Te ne mogahu sveštenici stajati da služe od oblaka; jer se slave Gospodnje napuni dom Gospodnji.
Þó máttu hæðaprestarnir eigi ganga upp að altari Drottins í Jerúsalem, heldur átu þeir ósýrð brauð meðal bræðra sinna.
Ali sveštenici onih visina ne pristupahu k oltaru Gospodnjem u Jerusalimu, nego jedjahu presne hlebove medju braćom svojom.
En er allir Móabítar heyrðu, að konungarnir væru komnir til þess að herja á þá, var öllum boðið út, er vopnum máttu valda, og námu þeir staðar á landamærunum.
A svi Moavci čuvši da su izišli carevi da udare na njih, sazvaše sve koji se počinjahu pasati i starije i stadoše na medji.
Þeir af hersveitinni, er Amasía hafði látið aftur hverfa, svo að þeir eigi máttu fara með honum til bardagans, þeir réðust inn í Júdaborgir, frá Samaríu til Bet Hóron, drápu þar þrjú þúsund manns og rændu miklu herfangi.
A vojnici koje Amasija posla natrag da ne idu s njim u boj, navališe na gradove Judine od Samarije do Vet-Orona, i pobiše po njima tri hiljade, i zapleniše velik plen.
og máttu prestarnir eigi inn ganga fyrir skýinu til þess að gegna þjónustu, því að dýrð Drottins fyllti hús Guðs.
Te ne mogahu sveštenici stajati da služe od oblaka, jer se slave Gospodnje napuni dom Božji.
Og prestarnir máttu eigi inn ganga í musteri Drottins, því að dýrð Drottins fyllti hús Drottins.
Te ne mogahu sveštenici ući u dom Gospodnji, jer se slave Gospodnje napuni dom Gospodnji.
Ég molaði þá sundur, þeir máttu eigi upp rísa, þeir hnigu undir fætur mér.
Obaram ih, i ne mogu ustati, padaju pod noge moje.
Hann fór inn í Guðs hús, og þeir átu skoðunarbrauðin, sem hvorki hann né menn hans og engir nema prestarnir máttu eta.
Kako udje u kuću Božju, i hlebove postavljene pojede, kojih nije valjalo jesti njemu ni onima što su bili s njim, nego samim sveštenicima.
Jesús sendi hann síðan heim til sín og sagði: "Inn í þorpið máttu ekki fara."
I posla ga kući njegovoj govoreći: Ne ulazi u selo, niti kazuj kome u selu.
Og er þeir sáu manninn, sem læknaður hafði verið, standa hjá þeim, máttu þeir ekki í móti mæla.
A videći isceljenog čoveka gde s njima stoji ne mogahu ništa protivu reći.
0.21901917457581s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?