Prevod od "mikilli" do Srpski


Kako koristiti "mikilli" u rečenicama:

Já, međ nķgu mikilli sápu er hægt ađ sprengja upp hvađ sem er.
Da, sa dovoljno sapuna, èovjek može da raznese skoro sve.
Međ nķgu mikilli sápu, getum viđ sprengt hvađ sem er.
Sa jednim sapunom, može se sve raznjeti..
Ég kom ūessu af stađ viđ getum ekki yfirgefiđ ūá, ūeir eru allir í mikilli hættu.
Ja sam ovo započeo, ne mogu ih sada napustiti. Oni su u smrtnoj opasnosti.
Ef ūađ sem ūú segir er rétt ūá er allur heimurinn í mikilli hættu.
Ako je točno to što kažeš, svijet je u smrtnoj opasnosti.
Þú fylltir mig svo mikilli öryggiskennd.
Учинио си да се осећам тако безбедно.
Ūađ er sníkill. Ég hef aldrei fundiđ fyrir jafn mikilli illsku.
Nikad nisam osetila taku zlobnu avet.
Flugvöllurinn er 36 mínútur héðan, 60 í mikilli umferð.
Aerodrom Dane County je 36 min odavde, a sat kada je gužva.
Systir þín er í mikilli hættu.
Tvoja sestra je u velikoj opasnosti.
Ég mun gjöra þig að mikilli þjóð og blessa þig og gjöra nafn þitt mikið, og blessun skalt þú vera.
I učiniću od tebe velik narod, i blagosloviću te, i ime tvoje proslaviću, i ti ćeš biti blagoslov.
þar sem Abraham mun verða að mikilli og voldugri þjóð, og allar þjóðir jarðarinnar munu af honum blessun hljóta?
Kad će od Avrama postati velik i silan narod, i u njemu će se blagosloviti svi narodi na zemlji?
Statt þú upp, reistu sveininn á fætur og leiddu hann þér við hönd, því að ég mun gjöra hann að mikilli þjóð."
Ustani, digni dete i uzmi ga u naručje; jer ću od njega učiniti velik narod.
Fyrirgef misgjörðir þessa fólks eftir mikilli miskunn þinni og eins og þú hefir fyrirgefið þessu fólki frá Egyptalandi og hingað."
Oprosti bezakonje ovom narodu radi velike milosti svoje, kao što si praštao narodu ovom od Misira dovde.
Og Drottinn flutti oss af Egyptalandi með sterkri hendi og útréttum armlegg, með mikilli skelfingu og með táknum og undrum.
I izvede nas Gospod iz Misira rukom krepkom i mišicom podignutom, i strahotom velikom i znacima i čudesima.
Mundu mér og þetta, Guð minn, og þyrm mér af mikilli miskunn þinni.
I za ovo pomeni me, Bože moj, i oprosti mi po velikoj milosti svojoj.
Þú hefir skipað fyrir reglur þínar með réttlæti og mikilli trúfesti.
Javio si pravdu u otkrivenjima svojim, i istinu celu.
Skamma stund yfirgaf ég þig, en með mikilli miskunnsemi tek ég þig að mér.
Zamalo ostavih te, ali s velikom milošću pribraću te.
Ég mun ljósta íbúa þessarar borgar, bæði menn og skepnur, þeir skulu deyja af mikilli drepsótt.
I pobiću stanovnike tog grada, i ljude i stoku; od pomora velikog pomreće.
Sneru þeir því aftur frá öllum þeim stöðum, þangað sem þeir höfðu hraktir verið, og komu til Júda, til Gedalja í Mispa, og þeir söfnuðu mjög mikilli uppskeru af víni og ávöxtum.
Vratiše se svi Judejci iz svih mesta kuda behu razagnani, i dodjoše u zemlju Judinu ka Godoliji u Mispu, i nabraše vina i voća vrlo mnogo.
Svo segir Drottinn Guð: Af því að Edóm hefir breytt við Júdamenn af mikilli hefndargirni og misgjört stórlega með því að hefna sín á þeim,
Ovako veli Gospod Gospod: Što se Edom osveti domu Judinom i teško skrivi osvetivši im se,
Og andinn hóf mig upp og hreif mig burt, og ég hélt af stað hryggur og í mikilli geðshræring, og hönd Drottins lá þungt á mér.
I duh me podiže i odnese i idjah žalostan od srdnje u duhu svom; ali ruka Gospodnja silna beše nada mnom.
og engillinn sem við mig talaði, sagði við mig: "Kunngjör og seg: Svo segir Drottinn allsherjar: Ég brenn af mikilli vandlæting vegna Jerúsalem og Síonar
I reče mi andjeo koji govoraše sa mnom: Viči i reci: Ovako veli Gospod nad vojskama: Revnujem za Jerusalim i za Sion veoma.
Svo segir Drottinn allsherjar: Ég er gagntekinn af vandlætisfullri elsku til Síonar og er upptendraður af mikilli reiði hennar vegna.
Ovako veli Gospod nad vojskama: Revnujem za Sion velikom revnošću, i velikim gnevom revnujem za nj.
Og þær fóru í skyndi frá gröfinni, með ótta og mikilli gleði, og hlupu að flytja lærisveinum hans boðin.
I izišavši brzo iz groba sa strahom i radosti velikom, potekoše da jave učenicima Njegovim.
Þá munu menn sjá Mannssoninn koma í skýi með mætti og mikilli dýrð.
I tada će ugledati Sina čovečijeg gde ide na oblacima sa silom i slavom velikom.
Og ég dvaldist á meðal yðar í veikleika, ótta og mikilli angist.
I ja bejah medju vama u slabosti, i u strahu i u velikom drhtanju.
Postulatákn voru gjörð á meðal yðar af mikilli þrautseigju, tákn, undur og kraftaverk.
Jer znaci apostolovi učiniše se medju vama u svakom trpljenju, u znacima i čudesima i silama.
Af mikilli þrengingu og hjartans trega skrifaði ég yður með mörgum tárum, ekki til þess að þér skylduð hryggjast, heldur til þess að þér skylduð komast að raun um þann kærleika, sem ég ber til yðar í svo ríkum mæli.
Jer od brige mnoge i tuge srca napisah vam s mnogim suzama, ne da biste se ožalostili nego da biste poznali ljubav koju imam izobilno k vama.
Þar eð vér nú höfum slíka von, þá komum vér fram með mikilli djörfung
Imajući dakle takvu nadu s velikom slobodom radimo;
En Guð er auðugur að miskunn. Af mikilli elsku sinni, sem hann gaf oss,
Ali Bog, koji je bogat u milosti, za premnogu ljubav svoju, koju ima k nama,
Lofaður sé Guð og faðir Drottins vors Jesú Krists, sem eftir mikilli miskunn sinni hefur endurfætt oss til lifandi vonar fyrir upprisu Jesú Krists frá dauðum,
Blagosloven Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, koji nas po velikoj milosti svojoj prerodi za živu nadu vaskrsenjem Isusa Hrista iz mrtvih,
0.77155709266663s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?