Prevod od "merkið" do Srpski

Prevodi:

meta

Kako koristiti "merkið" u rečenicama:

Nærsýni er eitt gleggsta merkið um óhagstæða fæðingu.
Miopia je jedna od najoèiglednijih znakova normalnog roðenja.
Við dáðum mennina með fótgönguliða- merkið og stjörnuna á búningnum.
Ulijevali su strahopoštovanje. Nosili su pješaštvene oznake. Imali su zvijezde na padobranskim oznakama.
Ef þú ert svona stoltur af að vera stökkbreyttur, hvar er þá merkið á þér?
Ako si toliko ponosan što si mutant, gdje ti je oznaka?
Merkið við já á tillögu B.
Leda i izglasajte prijedlog D. Šta misliš?
Ef ég hjálpa þér með SOS-merkið, ætlarðu þá að hætta við?
Ako kažem da æu pomoæi oko SOS znaka, predomislit æeš se?
Ef þú segir mér hvaðan merkið kemur get ég slökkt á neyðarsendingunni og kallað eftir hjálp.
Ako mi kažeš gde je radio toranj, mogu otiæi tamo, ugasiti poruku i pozvati pomoæ.
Ég hef sent merkið út í 1 6 ár og enginn hefur heyrt það ennþá.
Moj signal se pušta veæ 16 godina i niko ga nije èuo.
Ég hefið ekki fundið þetta ef það hefði ekki verið merkið á dyrunum.
Ne bih ga uopšte pronašao, da nije tog znaka na vratima. Znak?
Fann tækið mitt merkið sem ræsti þetta?
Moja oprema je pokupila signal koji ga je aktivirao.
Ég er kominn þangað sem merkið greindist.
Na mestu sam gde je bio signal.
Þau tóku merkið og gengu nokkur skref til hliðar, og skiptu því fyrir dollara.
Oni su uzimali to nešto drugo, pomerili se 4 metra u stranu, i zamenili to za dolare.
þá tók merkið að stíga upp af borginni, reykjarmökkurinn, og er Benjamínítar sneru sér við, sjá, þá stóð öll borgin í björtu báli.
Ali kad se plamen i dim kao stub diže iz grada, obazreše se sinovi Venijaminovi, i gle, oganj se iz grada dizaše do neba.
Og þetta skal vera þér merkið, sem koma mun fram á báðum sonum þínum, Hofní og Pínehas: Á sama degi munu þeir báðir deyja.
I ovo da ti je znak šta će doći na oba sina tvoja, na Ofnija i Finesa: u jedan dan poginuće obojica.
Allir þér, sem heimskringluna byggið og á jörðu búið, skuluð sjá, þegar merkið er reist á fjöllunum, og hlusta, þegar blásið er í lúðurinn.
Svi koji živite na svetu i stanujete na zemlji, kad se digne zastava na gorama, gledajte, i kad zatrubi truba, slušajte.
En ef einhver hlýðir ekki orðum vorum í bréfi þessu, þá merkið yður þann mann. Hafið ekkert samfélag við hann, til þess að hann blygðist sín.
A ako ko ne posluša reči naše, onog poslanicom naznačite, i ne mešajte se s njim, da se posrami.
og kemur því til leiðar, að enginn geti keypt eða selt, nema hann hafi merkið, nafn dýrsins, eða tölu nafns þess.
Da niko ne može ni kupiti ni prodati, osim ko ima žig, ili ime zveri, ili broj imena njenog.
0.18759202957153s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?