Prevod od "megum" do Srpski


Kako koristiti "megum" u rečenicama:

Viđ megum ekki vera ađ ūessu.
Ma hajde, ti mala, debela patko!
Hann leitar stöđugt ađ ūví og djásniđ vill fara aftur til hans en viđ megum ekki láta hann fá ūađ.
Uvek ga traži. A Preskrasni želi da mu se vrati. Ali ne smemo da mu ga damo.
Ég veit ađ ég biđ um mikiđ en megum viđ koma heim til ūín til ađ skođa okkur um og leita ađ vísbendingum?
U redu, znam da je ovo previše ali da li bi ikako mogli otiæi u vašu kuæu i razgledati da vidimo ima li nekih tragova o našem prijatelju?
Viđ megum ekki vera hræddir viđ ađ dreyma stærra, vinur.
Не смеш да се бојиш да сањаш нешто веће, душице.
Viđ megum ekki missa af rútunni.
Bolje da se spremimo. Mi ne želimo da propustimo taj autobus!
Ef viđ megum ekki hafa samband viđ hönnuđina ūví fluttirđu okkur hingađ?
Ako ne uspemo da ostvarimo kontakt zašto ste nas uopšte doveli ovamo?
Megi þær lofsyngja nafn þitt af ást og ákefð svo megum við heyra úr djúpum Valhallar og vita að þú hefur tekið þinn réttmæta sess við háborð konunga.
Neka pevaju tvoje ime s ljubavlju i žestinom, kako bismo ga mi čuli dok se uzdiže iz dubina Valhale. Znaćemo da si zauzeo zasluženo mesto za stolom kraljeva.
Og af þessu tilefni held ég að við megum fara aðeins fram hjá reglunum.
Mislim da je u ovoj prilici prihvatljivo da malo zaboravimo pravila.
Leið þú þá út til vor, að vér megum kenna þeirra."
Izvedi ih k nama da ih poznamo.
Kom þú, við skulum gefa föður okkar vín að drekka og leggjast hjá honum, að við megum kveikja kyn af föður okkar."
Hajde da damo ocu vina neka se opije, pa da legnemo s njim, eda bismo sačuvale seme ocu svom.
Þá sagði konan við höggorminn: "Af ávöxtum trjánna í aldingarðinum megum við eta,
A žena reče zmiji: Mi jedemo rod sa svakog drveta u vrtu;
og sögðu við þá: "Eigi megum vér þetta gjöra, að gefa systur vora óumskornum manni, því að það væri oss vanvirða.
I rekoše im: Ne možemo to učiniti ni dati sestre svoje za čoveka neobrezanog, jer je to sramota nama.
, Komið hingað með bróður yðar'?" Júda sagði við Ísrael föður sinn: "Láttu sveininn fara með mér. Þá skulum vér taka oss upp og fara af stað, svo að vér megum lífi halda og ekki deyja, bæði vér og þú og börn vor.
I reče Juda Izrailju ocu svom: Pusti dete sa mnom, pa ćemo se podignuti i otići, da ostanemo živi i ne pomremo i mi i ti i naša deca.
Kaup þú oss og ekrur vorar fyrir brauð, þá viljum vér með ekrum vorum vera þrælar Faraós, og gef þú oss sáðkorn, að vér megum lífi halda og ekki deyja og ekrurnar leggist ekki í auðn."
Evo i nas i naših njiva; kupi nas i njive naše za hleb, da s njivama svojim budemo robovi Faraonu, i daj žita da ostanemo živi i ne pomremo i da zemlja ne opusti.
En Móse svaraði: "Þú verður einnig að fá oss dýr til sláturfórnar og brennifórnar, að vér megum fórnir færa Drottni Guði vorum.
A Mojsije reče: Treba da nam daš i šta ćemo prineti i sažeći na žrtvu Gospodu Bogu svom;
Ekki er það uppi í himninum, svo að þú þurfir að segja: "Hver ætli fari fyrir oss upp í himininn og sæki það handa oss og kunngjöri oss það, svo að vér megum breyta eftir því?"
Nije na nebu, da kažeš: Ko će nam se popeti na nebo da nam je skine i kaže nam je da bismo je tvorili?
Og það er eigi hinumegin hafsins, svo að þú þurfir að segja: "Hver ætli fari fyrir oss yfir hafið og sæki það handa oss og kunngjöri oss það, svo að vér megum breyta eftir því?"
Niti je preko mora, da kažeš ko će nam otići preko mora, da nam je donese i kaže nam je, da bismo je tvorili?
Far þú og hlýð þú á allt það, sem Drottinn Guð vor segir, og seg þú oss allt það, er Drottinn Guð vor talar við þig, svo að vér megum hlýða á það og breyta eftir því."
Idi ti, i saslušaj sve što će ti kazati Gospod Bog naš, pa onda ti kaži nama šta ti god kaže Gospod Bog naš, a mi ćemo slušati i tvoriti.
"Komið til móts við mig og veitið mér fulltingi, að vér megum vinna Gíbeon, því að hún hefir gjört frið við Jósúa og Ísraelsmenn."
Hodite k meni, i pomozite mi da udarimo na Gavaon, jer učini mir s Isusom i sa sinovima Izrailjevim.
Þá sögðu allir höfuðsmennirnir við gjörvallan söfnuðinn: "Vér höfum svarið þeim grið í nafni Drottins, Ísraels Guðs. Fyrir því megum vér nú eigi snerta þá.
Tada svi knezovi rekoše svom zboru: Mi smo im se zakleli Gospodom Bogom Izrailjevim; zato sada ne možemo dirati u njih.
Þeir svöruðu honum: "Ber þú upp gátu þína, svo að vér megum heyra hana."
A oni mu rekoše: Zagonetni zagonetku svoju, da čujemo.
En þeir svöruðu: "Vér erum hingað komnir til þess að binda Samson, svo að vér megum með hann fara sem hann hefir farið með oss."
I odgovoriše: Izašli smo da svežemo Samsona i da mu učinimo kako je on nama učinio.
En höfðingjarnir í Súkkót sögðu: "Eru þeir Seba og Salmúna þegar gengnir þér svo í greipar, að vér megum gefa her þínum brauð?"
A glavari sokotski rekoše mu: Je li pesnica Zevejeva i Salmanova već u tvojoj ruci da damo hleba tvojoj vojsci?
Hjálpa þú oss, Drottinn, Guð vor, og safna oss saman frá þjóðunum, að vér megum lofa þitt heilaga nafn, víðfrægja lofstír þinn.
Spasi nas, Gospode Bože naš, i pokupi nas iz neznabožaca, da slavimo sveto ime Tvoje, da se hvalimo Tvojom slavom!
Guð, snú oss til þín aftur og lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast.
Bože! Povrati nas, neka zasja lice Tvoje da se spasemo!
Guð hersveitanna leið oss aftur til þín og lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast.
Bože nad vojskama! Povrati nas, neka zasja lice Tvoje da se spasemo!
Drottinn, Guð hersveitanna, snú oss til þín aftur, lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast.
Gospode, Bože nad vojskama! Povrati nas, neka zasja lice Tvoje, da se spasemo!
Metta oss að morgni með miskunn þinni, að vér megum fagna og gleðjast alla daga vora.
Ujutru nas nasiti dobrote svoje, i radovaćemo se i veseliti u sve dane svoje.
Hvert hefir unnusti þinn farið, að vér megum leita hans með þér?
Kuda zamače dragi tvoj, da ga tražimo s tobom?
Og margar þjóðir munu búast til ferðar og segja: "Komið, förum upp á fjall Drottins, til húss Jakobs Guðs, svo að hann kenni oss sína vegu og vér megum ganga á hans stigum, " því að frá Síon mun kenning út ganga og orð Drottins frá Jerúsalem.
I ići će mnogi narodi govoreći: Hodite da idemo na goru Gospodnju, u dom Boga Jakovljevog, i učiće nas svojim putevima, i hodićemo stazama Njegovim. Jer će iz Siona izaći zakon, i reč Gospodnja iz Jerusalima.
þeim er segja: "Flýti hann sér og hraði verki sínu, svo að vér megum sjá það, komi nú ráðagjörð Hins heilaga í Ísrael fram og rætist, svo að vér megum verða varir við."
Koji govore: Neka pohita, neka brzo dodje delo Njegovo, da vidimo, i neka se približi i dodje šta je naumio Svetac Izrailjev, da poznamo.
Drottinn, vér megum blygðast vor, konungar vorir, höfðingjar vorir og feður vorir, því að vér höfum syndgað móti þér.
Gospode, u nas je sram na licu, u careva naših, u knezova naših i u otaca naših, jer Ti zgrešismo.
Heyrið þetta orð, þér Basans kvígur á Samaríufjalli, sem kúgið hina snauðu, misþyrmið hinum fátæku, sem segið við menn yðar: "Dragið að, svo að vér megum drekka!"
Čujte ovu reč, krave vasanske, koje ste u gori samarijskoj, koje krivo činite ubogima i satirete siromahe, koje govorite gospodarima svojim: Donesite da pijemo.
En nú hafa margar þjóðir safnast í móti þér, þær er segja: "Verði hún vanhelguð, svo að vér megum horfa hlakkandi á Síon!"
A sada se sabraše na te mnogi narodi govoreæi: Da se oskvrni, i da se oèi naše nagledaju Siona.
Ef vér segjum:, Frá mönnum, ' megum vér óttast lýðinn, því að allir telja Jóhannes spámann."
Ako li kažemo: Od ljudi, bojimo se naroda; jer svi Jovana držahu za proroka.
Fyrst vér erum nú Guðs ættar, megum vér eigi ætla, að guðdómurinn sé líkur smíði af gulli, silfri eða steini, gjörðri með hagleik og hugviti manna.
Kad smo dakle rod Božji, ne treba da mislimo da je Božanstvo kao ikone zlatne ili srebrne ili kamene, koje su ljudi majstorski načinili po smišljanju svom.
Vér megum nú, bræður, fyrir Jesú blóð með djörfung ganga inn í hið heilaga,
Imajući, dakle, slobodu, braćo, ulaziti u svetinju krvlju Isusa Hrista, putem novim i živim.
0.51717710494995s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?