Hvađa lygar eđa ķgnir leiddu hann í ūessari löngu för ađ heiman.
Kakve su ga to laži i pretnje naterale iz doma na ovaj dugi marš.
Endur fyrir löngu börđumst viđ og féllum saman.
Nekada davno, borili smo se i ginuli zajedno.
Endur fyrir löngu sķru Fjallbúar síđasta konungi Gondor eiđ um ađ koma honum til hjálpar og berjast.
Nekada davno, ljudi planina su se zakleli... poslednjem kralju Gondora... da mu priteknu u pomoæ... za borbu.
Ég hefđi átt ađ gera ūetta fyrir löngu.
Mislim da sam se vratio da uradim ono što sam trebao mnogo godina ranije. - Momci!
Vélin átti ađ fara í loftiđ fyrir löngu.
Tvoj let je po rasporedu za sat i po.
Ef hann liggur ekki grafinn einhvers stađar nærri Fort Smith er hann löngu stunginn af.
Ako nije plitko saranjen negde izmedu nas i Fort Smita, nestao je. Odavno.
Fyrir löngu í fjarlægu landi reis upp heimsveldi sem teygði sig frá sléttum Kína til stranda Miðjarðarhafsins.
Једном давно, у далекој земљи, некада се уздизало царство, које се протезало од кинеских степа, до обала Средоземља.
Fyrir langa löngu, í hinu forna Kína, réđu páfuglarnir Gongmen borg.
Jednom davno, u drevnoj Kini, Pauni su vladali gradom Gonmenom.
Brķđir Han sķr ūagnareiđ fyrir löngu síđan.
Brat Han zavjetovao se na šutnju prije mnogo godina.
Ef ūiđ sjáiđ ūetta hafiđ ūiđ náđ á ákvörđunarstađ og ég er löngu dáinn.
Ako ovo gledate, onda ste stigli na svoje odredište. A, ja sam veæ dugo vremena mrtav.
Ūađ sem drap ūá er löngu horfiđ hvađ sem ūađ var.
Znaèi, šta god da ih je ubilo veæ dugo nije tu, je I' da?
Já, löngu látni Lycaninn elskhugi ūinn.
Da, da, tvoj ljubavnik likan, koji je odavno mrtav.
Það hófst fyrir langa löngu... í landi langt í austri... ólíku öllu öðru en til er í heiminum í dag.
Zapoèelo je jako davno. U zemlji jako daleko, na istoku, kakvu neæeš danas pronaæi na svetu.
Kuti úr löngu liðinni öld fannst.
Bodež iz minulog doba je pronaðen.
Ūessar tķmu tunnur ættu ađ vera farnar til Ásgerđis fyrir löngu.
Galione, stara huljo, ponestaje nam pića. Ove prazne bačve je trebalo poslati natrag u Ezgarot još prije nekoliko sati.
Ef hann hafđi nafn, ūá er ūađ löngu gleymt.
Ako je imao ime, odavno je izgubljeno.
Ūessar snöktandi slettirekur međ sína löngu boga og svörtu örvar.
One cmizdrave kukavice sa svojim dugačkim lukovima i crnim strijelama.
Ástin mín, rauða flautan týndist fyrir löngu.
Душо, мислим да је та црвена пиштаљка давно нестала.
Stundum međ afar löngu millibili get ég ekki ađ mér gert.
Jednom u mnogo vremena... Ne mogu da se oduprem.
Ef þið ætluðuð að drepa mig hefðuð þið gert það fyrir löngu.
Stvarno? Da si nameravao da me ubiješ, veæ bi to uradio.
Það er eins og ég sé föst í draumi eða minningu um löngu liðið líf.
Kao da sam zatoèena u snu ili seæanju iz prošlog života.
Og það sem þið komið til með að sjá er einnar-kinnar leikur. Af því að fyrir mig, til að tengja H við E, verð ég að hætta að hugsa um hverja nótu á leiðinni og byrja að hugsa um leiðina löngu frá H til E.
(Smeh) Jer za mene, kako bih spojio notu H sa E, moram da prestanem da razmišljam o svakoj noti na putu i da počnem da razmišljam o dugom, dugom nizu od H do E.
það er um framtíðarsýn, um leiðina löngu.
radi se o viziji, o dugom nizu.
Og vínbelgir þessir voru nýir, þegar vér létum á þá, en sjá, nú eru þeir farnir að rifna, og þessi klæði vor og skór vorir eru slitnir orðnir á þessari afar löngu leið."
A ovo su mehovi vinski: nalismo nove, i eto su se već poderali; i haljine naše i obuća naša pohaba se od dalekog puta.
Abner hafði átt tal við öldunga Ísraels og sagt: "Þér hafið þegar fyrir löngu æskt þess, að Davíð yrði konungur yðar.
Potom Avenir govori starešinama izrailjskim, i reče im: Pre tražiste Davida da bude car nad vama.
Fyrir löngu hefi ég vitað um reglur þínar, að þú hefir grundvallað þær um eilífð.
Odavna znam za otkrivenja Tvoja, da si ih postavio zavavek.
Sé nokkuð til, er um verði sagt: sjá, þetta er nýtt - þá hefir það orðið fyrir löngu, á tímum sem á undan oss voru.
Ima li šta za šta bi ko rekao: Vidi, to je novo? Već je bilo za vekova koji su bili pre nas.
Því að menn minnast ekki hins vitra að eilífu, frekar en heimskingjans, því að allir verða þeir löngu gleymdir á komandi tímum, og deyr ekki jafnt vitur sem heimskur?
Jer se neće spominjati mudrac kao ni bezumnik do veka; jer što sada jeste, sve se zaboravlja posle, i mudrac umire kao i bezumnik.
Það sem er, var fyrir löngu, og það sem mun verða, hefir verið fyrir löngu, og Guð leitar aftur hins liðna.
Šta je bilo to je sada, i šta će biti to je već bilo; jer Bog povraća šta je prošlo.
Þá taldi ég hina framliðnu sæla, þá er fyrir löngu eru dánir, í samanburði við hina lifandi, þá er enn eru á lífi,
Zato hvalih mrtve koji već pomreše više nego žive koji još žive.
Bæði elska þeirra og hatur og öfund, það er fyrir löngu farið, og þeir eiga aldrei framar hlutdeild í neinu því, sem við ber undir sólinni.
I ljubavi njihove i mržnje njihove i zavisti njihove nestalo je, i više nemaju dela nikada ni u čemu što biva pod suncem.
Þú hefir hvorki heyrt það né vitað það, né heldur hefir eyra þitt verið opið fyrir löngu, því að ég vissi, að þú ert mjög ótrúr og að þú hefir kallaður verið "trúrofi" frá móðurlífi.
Niti si čuo ni znao, i pre ti se uši ne otvoriše, jer znadoh da ćeš činiti neveru, i da se zoveš prestupnik od utrobe materine.
hneppt mig í myrkur eins og þá sem dánir eru fyrir löngu.
Posadi me u tamu kao umrle odavna.
og mæl: Svo segir Drottinn Guð: Örninn sá hinn mikli með stóru vængina og löngu flugfjaðrirnar, með þykka og marglita fjaðurhaminn, fór upp á Líbanon og tók toppinn af sedrustrénu.
I reci: Ovako veli Gospod Gospod: Orao velik, velikih krila, dugih pera, pun perja, šaren, dodje na Livan i uze vrh od kedra,
og þá munu fórnir Júdamanna og Jerúsalembúa geðjast Drottni eins og forðum daga og eins og á löngu liðnum árum.
I ugodan će biti Gospodu prinos Judin i jerusalimski kao u staro vreme i kao predjašnjih godina.
Ef gjörst hefðu í Týrus og Sídon kraftaverkin, sem gjörðust í ykkur, hefðu þær löngu iðrast í sekk og ösku.
Jer da su u Tiru i Sidonu bila čudesa koja su bila u vama, davno bi se u vreći i pepelu pokajali.
Löngu síðar kom húsbóndi þessara þjóna og lét þá gjöra skil.
A po dugom vremenu dodje gospodar tih sluga, i stade se računati s njima.
Og árla, löngu fyrir dögun, fór hann á fætur og gekk út, vék burt á óbyggðan stað og baðst þar fyrir.
A ujutru, vrlo rano ustavši, izadje i ode nasamo, i onde se moljaše Bogu.
Ef gjörst hefðu í Týrus og Sídon kraftaverkin, sem gjörðust í ykkur, hefðu þeir löngu iðrast og setið í sekk og ösku.
Jer da su u Tiru i u Sidonu bila čudesa što su bila u vama, davno bi se u vreći i u pepelu sedeći pokajali.
Eftir mikla umræðu reis Pétur upp og sagði við þá: "Bræður, þér vitið, að Guð kaus sér það fyrir löngu yðar á meðal, að heiðingjarnir skyldu fyrir munn minn heyra orð fagnaðarerindisins og taka trú.
I po mnogom većanju usta Petar i reče: Ljudi braćo! Vi znate da Bog od prvih dana izabra izmedju nas da iz mojih usta čuju neznabošci reč jevandjelja i da veruju.
0.4880850315094s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?