Prevod od "löng" do Srpski


Kako koristiti "löng" u rečenicama:

Ūađ er löng leiđ til næsta bæjar.
Duga je vožnja do sledeæeg grada.
Okkar biður löng ganga niður tröppurnar.
Pa, pukovnièe... Izgleda da nas èeka duga šetnja niz te stepenice.
Þeir þyrftu þá yfir ána og akurinn og það er löng leið.
Morali bi prijeèi rijeku i nasip. - Veliko podruèje.
Ūađ er löng saga og hana ætla ég ekki ađ segja.
Duga je to prièa, i ja neæu da je isprièam.
Sagan er löng... og full af aukaatriđum sem viđ forđumst vandlega.
To je duga prièa puna liènih detalja koje izbegavamo.
Ef tímalínan ernķgu löng, verđa líkindiūess ađūú lifir engin.
Ako proðe dovoljno vremena, postotak preživjelih pada na nulu.
Veistu hvađ, ūetta var löng vakt.
Znate što, bila je duga noæ.
Ægiafl mikiđ hefur sofiđ hér í ķtalmörg, löng ár.
Mnogo dugih godina ovde spava velika sila.
Leiđin framundan er löng og mađur og dũr verđa ađ komast á leiđarenda međ nægan ūrķtt til ađ berjast.
Dug put je pred nama. Èovek i zver moraju doæi do kraja sa snagom da se bore.
Ég ūurfti ađ sitja inni í fjögur, löng, helvítis ár.
I naravno ja, Arèi, duge 4 jebene godine.
Veistu hvađ ūúsund metrar eru löng vegalengd?
Да ли схватате колико је 1000 метара?
Jæja, ūá verđur ūetta bara mjög löng nķtt, ekki satt?
Onda æe ovo biti jedna duga noæ, zar ne?
Leiđin er löng og tíminn líđur.
Dug je put, a mi gubimo vreme.
Hann sagđist skilja ūađ ef leiđin væri of löng.
Razumeo bi ako bi mi putovanje bilo suviše dugo.
Það er löng ganga til Quik Phil's.
Odavde do Kvik Fila je pakleno pešaèenje.
Höfuðið hátt, bringan út, löng og ákveðin skref.
Глава високо, груди споља, дуги чврсти кораци.
Ūađ er löng leiđ til næstu herstöđvar og sprengjurnar falla eftir rúma klukkustund.
Do isturene operativne baze su milje... a one bombe æe da padnu, za malo više od sat vremena.
Hvađa för er löng og brengluđ og viđkvæm fyrir hendi?
Koje bi putovanje bilo dugo i zakrivljeno a pod rukom osetljivo?
Löng, hæg hnignun, eldist og veikist ūar til hún lyktar skringilega og keyrir allan daginn međ vinstra stefnuljķsiđ blikkandi?
Dugo, sporo propadanje, sve starije i slabije dok ne dobije taj èudan miris i poène da vozi po èitav dan sa upaljenim levim migavcem?
Ég hef rætt siđræn fræđirit Moores viđ ūennan lærđa mann kvöldin löng.
Dobri doktor i ja provedosmo mnoge noæi u debati oko stajališta g. Mura.
Ég var slæmur mađur en ég hef haft átta löng ár til ađ losna viđ ūann mann.
Bio sam loš èovek, ali 8 dugih godina sam se rešavao toga.
Ég get ūuliđ hana upp fyrir ūig en hún er löng og leiđinleg.
Mogu da vam ponovim, ali to æe dugo da traje i dosadno je.
Er ūetta ein löng tala frekar en nokkrar stakar?
Jel to jedan broj ili gomila odvojenih brojeva?
Hvađ er löng ganga í ūjķnustumiđstöđina?
Koliko ima da se pešaèi do Velkom centra?
Ef ūú sparar okkur og borginni löng og kostnađarsöm réttarhöld, afūakkar ađstođ verjanda og játar strax.
Ако спасеш нас и град дугог и скупог суђења, одустани од свог права на адвоката и признај.
Allan daginn í tvö löng ár án ūess ađ mega hleypa af einu skoti.
Две дуге године без дозволе да испали иједан метак.
Ríkið spyr, eftir löng réttarhöld, dauðadóm og tvær áfrýjanir, heyrum við eitthvað nýtt frá þér?
Drzava je nakon duge rasprave zatrazila smrtnu kaznu i dve zalbe. Zasto bismo smo naucili nesto novo od vas?
Það er löng leið, vinur minn.
To je dug put, moj prijatelju.
Löng leið‚ en hér erum við.
Bio je dugaèak put. Ali evo nas ovde.
1964: Í Bandaríkjunum voru fjölskyldurnar litlar og ævin löng; í Víetnam voru fjölskyldurnar stórar og ævin stutt.
1964. год: Америка је имала мале породице и дуге животе; Вијетнам је имао велике породице и кратке животе.
Þannig skalt þú gjöra forgarð tjaldbúðarinnar: Á suðurhliðinni skulu tjöld vera fyrir forgarðinum úr tvinnaðri baðmull, hundrað álna löng á þá hliðina,
I načinićeš trem šatoru na južnoj strani; zavesi tremu da budu od tankog platna uzvedenog, sto lakata u dužinu na jednoj strani.
Sömuleiðis skulu að norðanverðu langsetis vera hundrað álna löng tjöld og tuttugu stólpar með tuttugu undirstöðum af eiri, en naglar í stólpunum og hringrandir á þeim skulu vera af silfri.
Tako i sa zapadne strane da budu zavesi sto lakata dugi, i dvadeset stupova i dvadeset stopica od bronze, na stupovima kuke i njihovi pasovi od srebra.
En á þverhlið forgarðsins að vestanverðu skulu vera fimmtíu álna löng tjöld og tíu stólpar með tíu undirstöðum.
A širina će tremu imati sa zapadne strane zavese od pedeset lakata, deset stupova za njih i deset stopica pod njih.
Hann gjörði forgarðinn þannig: Á suðurhliðinni voru tjöld fyrir forgarðinum úr tvinnaðri baðmull, hundrað álna löng,
I načini trem na južnoj strani, i zavese tremu od tankog platna uzvedenog od sto lakata,
Að vestanverðu voru fimmtíu álna löng tjöld með tíu stólpum og tíu undirstöðum, en naglarnir í stólpunum og hringrandirnar á þeim voru af silfri.
A na zapadnoj strani zavese od pedeset lakata, deset stupova za njih i deset stopica njihovih od bronze, kuke na stupovima i pojaseve njihove od srebra;
Dúkbreiðan fyrir hliði forgarðsins var glitofin af bláum purpura, rauðum purpura, skarlati og tvinnaðri baðmull, tuttugu álna löng og fimm álna há eftir dúkbreiddinni, eins og tjöld forgarðsins voru.
A zaves na vratima od trema beše od porfire i od skerleta i od crvca i od tankog platna uzvedenog, vezen, u dužinu od dvadeset lakata a u visinu po širini pet lakata, kao i drugi zavesi u tremu.
En engill Drottins kom aftur öðru sinni, snart hann og mælti: "Statt upp og et, því að annars verður leiðin þér of löng."
A andjeo Gospodnji dodje opet drugom, i taknu ga govoreći: Ustani, jedi, jer ti je put dalek.
Plógmennirnir hafa plægt um hrygg mér, gjört plógför sín löng,
Na ledjima mojim oraše orači, i vodiše duge brazde svoje.
Víkka þú út tjald þitt, og lát þá þenja út tjalddúka búðar þinnar, meina þeim það ekki, gjör tjaldstög þín löng og rek fast hælana.
Raširi mesto šatora svog, i zavese stana tvog neka se razastru, ne brani, produži uža svoja, kolje svoje utvrdi.
Voru fjögur borð til brennifórnar af höggnum steinum. Þau voru hálfrar annarrar álnar löng, hálfrar annarrar álnar breið og álnar há. Á þau skyldi leggja áhöldin, sem höfð voru, þá er brennifórnum og sláturfórnum var slátrað.
A četiri stola za žrtvu paljenicu behu od tesanog kamena, u dužinu podrug lakta, i podrug lakta u širinu a u visinu jedan lakat, i na njima se ostavljaše orudje kojima se koljahu žrtve paljenice i druge žrtve.
Og 25.000 álna löng landspilda og 10.000 álna breið skal falla undir levítana, þá er þjónustu gegna við musterið, sem þeirra land fyrir borgir til þess að búa í.
A dvadeset i pet hiljada lakata u dužinu i deset hiljada u širinu neka bude Levitima koji služe u domu u državu s dvadeset kleti.
0.73796796798706s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?