Prevod od "lífsins" do Srpski


Kako koristiti "lífsins" u rečenicama:

Seint í gærkvöld klifuđ ūiđ veggi klaustursins, æpandi spurningar um ást, giftingu og tilgang lífsins.
Kasno sinoæ, popeli ste se preko zidova našeg samostana i izvikivali pitanja o ljubavi, braku i smislu života.
Ūetta er ekki tölvuleikur heldur alvara lífsins.
Ово није видео игрица. Ово је стварност. Тачно овде.
Ađ ūađ er ekkert sérstakt viđ sköpun lífsins.
Nema nièeg posebnog u stvaranju života.
Ūessi atburđur er sorglegur vegna mannfallsins en hann er líka lofgjörđ lífsins.
Ovaj dogaðaj, iako tragièan zbog izgubljenih života, ujedno je i slavljenje života.
Ūađ var eins og ég hefđi fullnũtt lífsins skerf... af lygum.
Kao da sam dosegao gornju životnu granicu laganja.
Mamma hans vaknađi til lífsins og drasliđ hans var horfiđ.
Када му се мајка растрезнила, све његове ствари су нестале.
Það er ekki oft sem einhver rústar smetti manns, gerir mann geðveikan, handsamar verðandi barnsmóður og er ábyrgur fyrir fjórum af fimm verstu stundum lífsins.
Retko vam neko uništi lice, upropasti razum, otme buduæu majku vaše dece i bude lièno odgovoran za èetiri od pet najgorih trenutaka u životu.
Menn eins og við geta aldrei snúið aftur til venjulega lífsins.
Ljudi poput nas nikad ne mogu da se vrate normalnom svetu.
Til þess að hún hitti ekki leið lífsins, eru brautir hennar á reiki, og hún veit ekki hvert hún fer.
Da ne bi merio put životni, savijaju se staze njene da ne znaš.
Hve þröngt er það hlið og mjór sá vegur, er liggur til lífsins, og fáir þeir, sem finna hann.
Kao što su uska vrata i tesan put što vode u život, i malo ih je koji ga nalaze.
Það er féll meðal þyrna, merkir þá er heyra, en kafna síðan undir áhyggjum, auðæfum og nautnum lífsins og bera ekki þroskaðan ávöxt.
A koje u trnje pade, to su oni koji slušaju, i otišavši, od brige i bogatstva i slasti ovog života zaguše se, i rod ne sazri.
Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem heyrir orð mitt og trúir þeim, sem sendi mig, hefur eilíft líf og kemur ekki til dóms, heldur er hann stiginn yfir frá dauðanum til lífsins.
Zaista, zaista vam kažem: Ko moju reč sluša i veruje Onome koji je mene poslao, ima život večni, i ne dolazi na sud, nego je prešao iz smrti u život.
og ganga fram, þeir, sem gjört hafa hið góða, munu rísa upp til lífsins, en þeir, sem drýgt hafa hið illa, til dómsins.
I izići će koji su činili dobro u vaskrsenje života, a koji su činili zlo u vaskrsenje suda.
Kunna gjörðir þú mér lífsins vegu. Þú munt mig fögnuði fylla fyrir þínu augliti.
Pokazao si mi puteve života: napunićeš me veselja s licem svojim.
Þér líflétuð höfðingja lífsins, en Guð uppvakti hann frá dauðum, og að því erum vér vottar.
A Načelnika života ubiste, koga Bog vaskrse iz mrtvih, čemu smo mi svedoci.
"Farið og gangið fram í helgidóminum og talið til lýðsins öll þessi lífsins orð."
Idite i stanite u crkvi te govorite narodu sve reči ovog života.
Lögmál lífsins anda hefur í Kristi Jesú frelsað þig frá lögmáli syndarinnar og dauðans.
Jer zakon Duha koji oživljava u Hristu Isusu, oprostio me je od zakona grehovnog i smrti.
Sæll er sá maður, sem stenst freistingu, því að þegar hann hefur reynst hæfur mun hann öðlast kórónu lífsins, sem Guð hefur heitið þeim er elska hann.
Blago čoveku koji pretrpi napast; jer kad bude kušan primiće venac života, koji Bog obreče onima koji ga ljube.
Efni vort er það sem var frá upphafi, það sem vér höfum heyrt, það sem vér höfum séð með augum vorum, það sem vér horfðum á og hendur vorar þreifuðu á, það er orð lífsins.
Šta beše ispočetka, šta čusmo, šta videsmo očima svojim, šta razmotrismo i ruke naše opipaše, o reči života:
Og allir þeir, sem á jörðunni búa, munu tilbiðja það, hver og einn sá er eigi á nafn sitt ritað frá grundvöllun veraldar í lífsins bók lambsins, sem slátrað var.
I pokloniše joj se svi koji žive na zemlji kojima imena nisu zapisana u životnoj knjizi Jagnjeta, koje je zaklano od postanja sveta.
Vertu trúr allt til dauða, og ég mun gefa þér kórónu lífsins.
Budi veran do same smrti, i daću ti venac života.
Og ef einhver fannst ekki skráður í lífsins bók, var honum kastað í eldsdíkið.
I ko se ne nadje napisan u knjizi života, bačen bi u jezero ognjeno.
Og alls ekkert óhreint skal inn í hana ganga né sá sem fremur viðurstyggð eða iðkar lygi, engir nema þeir einir, sem ritaðir eru í lífsins bók lambsins.
I neće u njega ući ništa pogano, i što čini mrzost i laž, nego samo koji su napisani u životnoj knjizi Jagnjeta.
Sælir eru þeir, sem þvo skikkjur sínar. Þeir fá aðgang að lífsins tré og mega ganga um hliðin inn í borgina.
Blago onome koji tvori zapovesti Njegove, da im bude vlast na drvo života, i da udju na vrata u grad.
0.12049508094788s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?