Ljósið er það, að ég held, eiginlega það sem gerir atferlishagfræði áhugaverða og spennandi.
To svetlo je, po mom mišljenju, ono zbog čega je bihejvioralna ekonomija interesantna i uzbudljiva.
Guð sá, að ljósið var gott, og Guð greindi ljósið frá myrkrinu.
I vide Bog svetlost da je dobra; i rastavi Bog svetlost od tame.
Og Guð kallaði ljósið dag, en myrkrið kallaði hann nótt.
I svetlost nazva Bog dan, a tamu nazva noć.
Guð gjörði tvö stóru ljósin: hið stærra ljósið til að ráða degi og hið minna ljósið til að ráða nóttu, svo og stjörnurnar.
I stvori Bog dva videla velika: videlo veće da upravlja danom, i videlo manje da upravlja noću, i zvezde.
Nóttina gjöra þeir að degi, ljósið á að vera nær mér en myrkrið.
Od noći načiniše dan, i svetlost je blizu mraka.
Ljósið myrkvast í tjaldi hans, og það slokknar á lampanum yfir honum.
Videlo će pomrknuti u šatoru njegovom, i žižak će se njegov ugasiti u njemu.
Í myrkrinu brjótast þeir inn í hús, á daginn loka þeir sig inni, þeir þekkja ekki ljósið.
Prokopavaju po mraku kuće, koje obdan sebi zabeleže; ne znaju za svetlost.
Eða ég væri ekki til eins og falinn ótímaburður, eins og börn, sem aldrei hafa séð ljósið.
Ili zašto ne bih kao nedonošče sakriveno, kao dete koje ne ugleda videla?
Guð hefir leyst sálu mína frá því að fara ofan í gröfina, og líf mitt gleður sig við ljósið."
On izbavi dušu moju da ne otide u jamu, i život moj da gleda svetlost.
Og nú sjá menn að sönnu ekki ljósið, sem skín skært að skýjabaki, en vindurinn þýtur áfram og sópar skýjunum burt.
Ali sada ne mogu ljudi gledati u svetlost kad sjaji na nebu, pošto vetar prodje i očisti ga;
Hvar er vegurinn þangað sem ljósið býr, og myrkrið - hvar á það heima,
Koji je put k stanu svetlosti? I gde je mesto tami,
Hvar er vegurinn þangað sem ljósið skiptist og austanvindurinn dreifist yfir jörðina?
Kojim se putem deli svetlost i ustoka se razilazi po zemlji?
Og þótt ég segði: "Myrkrið hylji mig og ljósið í kringum mig verði nótt, "
Da kažem: Da ako me mrak sakrije; ali je i noć kao videlo oko mene.
Hann verður þó að fara til kynslóðar feðra sinna, sem aldrei að eilífu sjá ljósið.
Ali će on otići u stan otaca svojih, gde sveta nikad ne vide.
áður en sólin myrkvast og ljósið og tunglið og stjörnurnar, og áður en skýin koma aftur eftir regnið
Pre nego pomrkne sunce i videlo i mesec i zvezde, i opet dodju oblaci iza dažda,
Þá sá ég, að spekin hefir yfirburði yfir heimskuna eins og ljósið hefir yfirburði yfir myrkrið.
I videh da je bolja mudrost od ludosti, kao što je bolja svetlost od mraka.
Hann opinberar hina dýpstu og huldustu leyndardóma, hann veit, hvað í myrkrinu gjörist, og ljósið býr hjá honum.
On otkriva šta je duboko i sakriveno, zna šta je u mraku, i svetlost kod Njega stanuje.
Ef nú ljósið í þér er myrkur, hvílíkt verður þá myrkrið.
Ako je dakle videlo što je u tebi tama, a kamoli tama?
Enginn kveikir ljós og setur það í felur né undir mæliker, heldur á ljósastiku, svo að þeir, sem inn koma, sjái ljósið.
Niko ne meće zapaljenu sveću na sakriveno mesto, niti pod sud, nego na svećnjak, da vide svetlost koji ulaze.
Gæt því þess, að ljósið í þér sé ekki myrkur.
Gledaj dakle da videlo koje je u tebi ne bude tama.
Enginn kveikir ljós og byrgir það með keri eða setur undir bekk, heldur láta menn það á ljósastiku, að þeir, sem inn koma, sjái ljósið.
Niko, pak, sveće ne poklapa sudom kad je zapali, niti meće pod odar, nego je metne na svećnjak da vide svetlost koji ulaze.
Ljósið skín í myrkrinu, og myrkrið tók ekki á móti því.
I Videlo se svetli u tami, i tama Ga ne obuze.
Hann kom til vitnisburðar, til að vitna um ljósið, svo að allir skyldu trúa fyrir hann.
Ovaj dodje za svedočanstvo da svedoči za Videlo da svi veruju kroza nj.
Ekki var hann ljósið, hann kom til að vitna um ljósið.
On ne beše Videlo, nego da svedoči za Videlo.
En sá sem gengur um að nóttu, hrasar, því hann hefur ekki ljósið í sér."
A ko ide noću spotiče se, jer nema videla u njemu.
En þessi er dómurinn: Ljósið er komið í heiminn, en menn elskuðu myrkrið fremur en ljósið, því að verk þeirra voru vond.
A sud je ovaj što videlo dodje na svet, i ljudima omile većma tama negoli videlo; jer njihova dela behu zla.
Hver sem illt gjörir hatar ljósið og kemur ekki til ljóssins, svo að verk hans verði ekki uppvís.
Jer svaki koji zlo čini mrzi na na videlo i ne ide k videlu da ne pokaraju dela njegova, jer su zla.
Þeir, sem með mér voru, sáu ljósið, en raust þess, er við mig talaði, heyrðu þeir ekki.
A koji behu sa mnom videše svetlost i uplašiše se; ali ne čuše glas koji mi govoraše.
að Kristur ætti að líða og fyrstur rísa upp frá dauðum og boða bæði lýðnum og heiðingjunum ljósið."
Da će Hristos postradati, i da će biti prvi iz vaskrsenja mrtvih i propovedati videlo narodu jevrejskom i neznabošcima.
Því guð þessarar aldar hefur blindað huga hinna vantrúuðu, til þess að þeir sjái ekki ljósið frá fagnaðarerindinu um dýrð Krists, hans, sem er ímynd Guðs.
U kojima bog sveta ovog oslepi razume nevernika, da im ne zasvetli videlo jevandjelja slave Hristove, koji je obličje Boga, koji se ne vidi.
En allt það, sem ljósið flettir ofan af, verður augljóst. Því að allt, sem er augljóst, er ljós.
A sve za šta se kara, videlo objavljuje; jer sve što se objavljuje, videlo je;
0.4182460308075s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?