Prevod od "kom" do Srpski


Kako koristiti "kom" u rečenicama:

Þá kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
I dodje mi reč Gospodnja govoreći:
Orðið sem kom til Jeremía frá Drottni:
Reč koja dodje Jeremiji od Gospoda govoreći:
Hvađ kom fyrir andlitiđ á ūér?
Šta ti je bilo sa licem?
Hvađ kom fyrir háriđ á ūér?
Šta se do ðavola desilo sa tvojom kosom?
Og orð Drottins kom til mín, svohljóðandi:
Potom dodje mi reč Gospodnja govoreći:
Ég veit ekki hvađ kom yfir mig.
Ne znam šta me je spopalo.
Ég kom til ađ hjálpa ūér.
Došao sam da ti pomognem, brate.
Ég kom til ađ biđjast afsökunar.
Dosao sam da ti se izvinim.
Ég kom međ svolítiđ handa ūér.
Нешто сам ти донео. Затвори очи.
Þá kom ótti Drottins yfir fólkið, svo að þeir lögðu af stað sem einn maður.
I strah Gospodnji popade narod, te izidjoše jednodušno.
Þá kom hver og einn af liðinu um nóttina með það, er hann hafði, og þeir slátruðu því þar.
I donese sav narod, svaki svog vola svojom rukom one noći, i onde klaše.
En er hann kom í hof guðs síns, þá felldu hans eigin synir hann þar með sverði.
I kad udje u kuću svog boga, ubiše ga onde mačem koji izidjoše iz bedara njegovih.
Þegar Salómon hafði lokið bæn sinni, kom eldur af himni og eyddi brennifórninni og sláturfórninni, og dýrð Drottins fyllti húsið.
A kad svrši Solomun molitvu, sidje oganj s neba i spali žrtvu paljenicu i druge žrtve, i slave Gospodnje napuni se dom,
Að liðnum sjö dögum kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
A posle sedam dana dodje mi reč Gospodnja govoreći:
Þeir köstuðu síðan hlutum, og kom upp hlutur Jónasar.
I baciše žreb, i pade žreb na Jonu.
Orð Drottins allsherjar kom til mín, svo hljóðandi:
Potom, dodje mi reč Gospoda nad vojskama govoreći;
En er menn voru í svefni, kom óvinur hans, sáði illgresi meðal hveitisins og fór síðan.
A kad ljudi pospaše, dodje njegov neprijatelj i poseja kukolj po pšenici, pa otide.
En það bar til um þessar mundir, að boð kom frá Ágústus keisara, að skrásetja skyldi alla heimsbyggðina.
U to vreme pak izidje zapovest od ćesara Avgusta da se prepiše sav svet.
Ég kom í hús þitt, og þú gafst mér ekki vatn á fætur mína, en hún vætti fætur mína tárum sínum og þerraði með hári sínu.
Ja udjoh u tvoju kuću, ni vode mi na noge nisi dao; a ona suzama obli mi noge, i kosom od glave svoje otre.
Hinn lærisveinninn, sem var kunnugur æðsta prestinum, kom út aftur, talaði við þernuna, sem dyra gætti, og fór inn með Pétur.
Onda izidje onaj učenik što beše poznat kod poglavara svešteničkog i reče vratarici te uvede Petra.
Snemma morguns kom hann aftur í helgidóminn, og allur lýður kom til hans, en hann settist og tók að kenna þeim.
A ujutru opet dodje u crkvu, i sav narod idjaše k Njemu; i sedavši učaše ih.
Nú kom æðsti presturinn og hans menn, kölluðu saman ráðið, alla öldunga Ísraels, og sendu þjóna til fangelsisins að sækja postulana.
A kad dodje poglavar sveštenički i koji behu s njim, sazvaše sabor i sve starešine od sinova Izrailjevih, i poslaše u tamnicu da ih dovedu.
0.25741195678711s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?