Prevod od "kletti" do Srpski

Prevodi:

litice

Kako koristiti "kletti" u rečenicama:

Hérna, Indy. Við lentum á kletti.
Indi, ovamo, udarili smo u kamen.
Ūar sem ég er svo gķđhjörtuđ skil ég ūig eftir á kletti á stærđ viđ ūetta borđ í stađ ūess ađ sletta heila ūínum yfir kinnung skipsins.
I pošto sam veoma milosrdna... iskrcaæu te na pustom ostrvu velièine ovog stola... umesto da ti prospem mozak, što si zaslužio.
Hann reyndi ad sleppa og datt af hestinum, af kletti.
Pokušao je da pobegne... i pao je sa konja, na litici.
Húsiō er allt úr gleri og paō stendur á háum kletti.
Kuæa je sva u staklu, i nalazi se na velikoj steni.
Ūeir munu hrjķta af virkinu eins og vatn af kletti.
Razbiæe se na ovoj tvrðavi kao voda o stenu.
Hvað dregur þig að Svarta kletti?
Šta te dovodi do "crnog brega"?
Síðustu daga hefur hún komið með dýnamít úr Svarta kletti.
I proteklih par dana ona donosi dinamit sa Crne Stene.
Komiđ međ peningana ađ Stķra kletti í Mojave eyđimörkinni viđ dögun.
Donesite lovu do Velike stene u pustinji Mohave u zoru.
Viđ stķđum uppi á fallegum kletti.
Stajali smo na vrhu predivne litice.
Ég get ekki hent ūeim fram af kletti.
Ne mogu tek tako da ih gurnem u provaliju.
Að verða ástfanginn er eins og að stökkva fram af kletti.
Zaljubljivanje je kao skok sa litice.
Nú vitum við hvað gerist ef ég segi þér að aka fram af kletti.
Vidim šta bi uradio da ti kažem da skoèiš s litice.
Mannkynið verður... á reki... í leit að kletti til að halda í til að ná andanum.
Ljudska vrsta æe ostati sama na puèini dok oèajnièki traži neku stenu da se pridrži dok dolazi do daha.
Hvort munum vér leiða mega vatn út af kletti þessum handa yður?"
Hoćemo li vam iz ove stene izvesti vodu?
Og er hann leit Keníta, flutti hann kvæði sitt og mælti: Traustur er bústaður þinn, og hreiður þitt er byggt á kletti.
A ugledavši Keneja, otvori priču svoju, i reče: Tvrd ti je stan, i na steni si savio gnezdo svoje;
Þá tók Manóa geithafurinn og matfórnina og færði það Drottni á kletti einum. Þá varð undur mikið að þeim Manóa og konu hans ásjáandi.
Tada Manoje uze jare i dar, i prinese Gospodu na steni; a andjeo učini čudo pred Manom i ženom njegovom;
Þegar höfðingjum þeirra verður hrundið niður af kletti, munu menn skilja, að orð mín voru sönn.
Rasuše se po kamenim vrletima sudije njihove, i čuše reči moje kako su blage.
Hann dró mig upp úr glötunargröfinni, upp úr hinni botnlausu leðju, og veitti mér fótfestu á kletti, gjörði mig styrkan í gangi.
Izvadi me iz jame, koja buči, i iz gliba, i postavi na kamen noge moje, i utvrdi stope moje.
Komið, fögnum fyrir Drottni, látum gleðióp gjalla fyrir kletti hjálpræðis vors.
Hodite, zapevajmo Gospodu, pokliknimo Bogu, gradu spasenja svog!
Þá reiðir Drottinn allsherjar svipuna að þeim, eins og þegar hann laust Midíansmenn hjá Óreb-kletti. Stafur hans er útréttur yfir hafið, og hann færir hann á loft, eins og gegn Egyptum forðum.
Jer će podignuti na nj Gospod nad vojskama bič, te će biti kao rasap madijanski kod kamena Oriva i kao štap njegov na moru, i podignuće ga kao u Misiru.
Og þá þyrsti ekki, þegar hann leiddi þá um öræfin. Hann lét vatn spretta upp úr kletti handa þeim, og hann klauf klettinn, svo að vatnið vall þar upp.
Neće ožedneti kad ih povede preko pustinje; vodu iz stene točiće im, jer će rascepiti kamen i poteći će voda.
Þær skulu brjóta múra Týrusar og rífa niður turna hennar, og ég mun sjálfur sópa burt öllum jarðveg af henni og gjöra hana að berum kletti.
I oni će obaliti zidove tirske i kule u njemu raskopati, i omešću prah njegov i pretvoriću ga u go kamen.
Og ég skal gjöra þig að berum kletti: Þú skalt verða að þerrireit fyrir fiskinet, þú skalt aldrei framar endurreist verða, því að ég, Drottinn, hefi talað það, - segir Drottinn Guð.
I učiniću od tebe go kamen, bićeš mesto gde se razastiru mreže, ne nećeš se više sazidati; jer ja Gospod govorih, veli Gospod Gospod.
Og ég segi þér: Þú ert Pétur, kletturinn, og á þessum kletti mun ég byggja kirkju mína, og máttur heljar mun ekki á henni sigrast.
A i ja tebi kažem: ti si Petar, i na ovom kamenu sazidaću crkvu svoju, i vrata paklena neće je nadvladati.
og drukku allir hinn sama andlega drykk. Þeir drukku af hinum andlega kletti, sem fylgdi þeim. Kletturinn var Kristur.
I svi jedno piće duhovno piše; jer pijahu od duhovne stene koja idjaše za njima: a stena beše Hristos.
0.57846283912659s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?