tim lepim reèima, ali... - Sad je veoma loš momenat.
Ef ég kemst ađ ūví ađ ūađ hafi veriđ fariđ illa međ hann læt ég loka ūessum stađ.
Obeæavam vam, ako otkrijem da je bio maltretiran, na bilo koji naèin... ima da "ugasim" ovo mesto!
Þetta hljómar undarlega en lestin leggst illa í mig og ég held að við ættum að fara frá borði.
Знам да ће ти ово звучати чудно, али имам лош осећај о овом возу и мислим да бисмо требали да сиђемо, у реду?
En ég er dálítiđ illa settur međ ūetta verkefni ūar sem ég veit ekki hvernig ūeir líta út.
no u ovom nastojanju ja sam malo u nepovoljnom položaju, i dosad, ne znam kako izgledaju.
Ūú varst illa haldinn í gær.
Sinoæ nisi bio u najboljem stanju.
Ūeir skáru höndina á mér illa.
Posekli su mi ruku i vezali me.
Fyrirgefđu ef ūetta kom sér illa.
Žao mi je ako sam te povredila.
Ég heyrði að foreldrafundurinn hefði gengið illa.
Èujem da ti sastanak u školi nije baš dobro prošao.
Þú fórst örugglega ekki illa með hann.
Sigurno nisi bio mnogo grub prema momku.
Ég sagði að mér væri illa við að láta elta mig.
Rekao sam vam da ne volim kad me prate.
Og það sem verra er, þar sem við sjáum villurnar illa. Það er einfalt að sjá hvar augað blekkir í svona skynvillum. Í hugrænum villum er miklu, miklu erfiðara að sýna fólki villuna. Í hugrænum villum er miklu, miklu erfiðara að sýna fólki villuna.
Što je još gore, nemamo jednostavan način da ih primetimo. Jer kod vizuelnih iluzija možemo jednostavno da prikažemo greške. Kod kognitivnih iluzija mnogo je teže ljudima pokazati greške.
Snú þér frá þinni brennandi reiði og lát þig iðra hins illa gegn fólki þínu.
Povrati se od gneva svog, i požali narod svoj oda zla.
Þegar farísear heyrðu það, sögðu þeir: "Þessi rekur ekki út illa anda nema með fulltingi Beelsebúls, höfðingja illra anda."
A fariseji čuvši to rekoše: Ovaj drugačije ne izgoni djavola do pomoću Veelzevula kneza djavolskog.
Margir munu segja við mig á þeim degi:, Herra, herra, höfum vér ekki kennt í þínu nafni, rekið út illa anda í þínu nafni og gjört í þínu nafni mörg kraftaverk?'
Mnogi će reći meni u onaj dan: Gospode! Gospode! Nismo li u ime Tvoje prorokovali, i Tvojim imenom djavole izgonili, i Tvojim imenom čudesa mnoga tvorili?
Hann læknaði marga, er þjáðust af ýmsum sjúkdómum, og rak út marga illa anda, en illu öndunum bannaði hann að tala, því að þeir vissu hver hann var.
I isceli mnoge bolesnike od različnih bolesti, i djavole mnoge istera, i ne dade djavolima da kazuju da Ga poznaju.
[Þegar hann var upp risinn árla hinn fyrsta dag vikunnar, birtist hann fyrst Maríu Magdalenu, en út af henni hafði hann rekið sjö illa anda.
A Isus ustavši rano u prvi dan nedelje javi se najpre Mariji Magdalini, iz koje je isterao sedam djavola.
En þessi tákn munu fylgja þeim, er trúa: Í mínu nafni munu þeir reka út illa anda, tala nýjum tungum,
A znaci onima koji veruju biće ovi: imenom mojim izgoniće djavole; govoriće novim jezicima;
ráku út marga illa anda og smurðu marga sjúka með olíu og læknuðu þá.
I djavole mnoge izgonjahu; i mazahu uljem mnoge bolesnike; i isceljivahu.
Og hann sagði við þá: "Farið og segið ref þeim:, Í dag og á morgun rek ég út illa anda og lækna og á þriðja degi mun ég marki ná.'
I reče im: Idite te kažite onoj lisici: Evo izgonim djavole i isceljujem danas i sutra, a treći dan završiću.
Þeir er sáu þetta, létu allir illa við og sögðu: "Hann fer til að gista hjá bersyndugum manni."
I svi, kad videše, vikahu na Njega govoreći da grešnom čoveku dodje u kuću.
Ég bið ekki, að þú takir þá úr heiminum, heldur að þú varðveitir þá frá hinu illa.
Ne molim Te da ih uzmeš sa sveta, nego da ih sačuvaš oda zla.
Jesús svaraði honum: "Hafi ég illa mælt, þá sanna þú, að svo hafi verið, en hafi ég rétt að mæla, hví slær þú mig?"
Isus mu odgovori: Ako zlo rekoh, dokaži da je zlo; ako li dobro, zašto me biješ?
og ganga fram, þeir, sem gjört hafa hið góða, munu rísa upp til lífsins, en þeir, sem drýgt hafa hið illa, til dómsins.
I izići će koji su činili dobro u vaskrsenje života, a koji su činili zlo u vaskrsenje suda.
Þannig reynist mér það þá regla fyrir mig, sem vil gjöra hið góða, að hið illa er mér tamast.
Nalazim, dakle zakon, kad hoću dobro da činim, da me na zlo nagoni.
Hann hefur þráð yður alla og liðið illa út af því, að þér höfðuð heyrt, að hann hefði orðið sjúkur.
Jer željaše od srca vas sve da vidi, i žaljaše što ste čuli da je bolovao.
Þér biðjið og öðlist ekki af því að þér biðjið illa, þér viljið sóa því í munaði!
Ištete, i ne primate, jer zlo ištete, da u slastima svojim trošite.
Því að það er betra, ef Guð vill svo vera láta, að þér líðið fyrir að breyta vel, heldur en fyrir að breyta illa.
Jer je bolje, ako hoće volja Božija, da stradate dobro čineći, negoli zlo čineći.
0.57768321037292s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?