Prevod od "húsum" do Srpski


Kako koristiti "húsum" u rečenicama:

Ég kæri mig ekki um nein slagsmál í mínum húsum.
Marty! Charlie! Neæete mi se mlatiti u kuæi.
Í gömlum húsum eru niđurföllin á stærđ viđ göng.
Stare su ovo zgrade. Cijevi su velike poput Nizozemskog tunela.
Það mætti sætta sig við margt til að ráða húsum á Pemberley.
Jedna æe morati dobro da se potruditi ako želi da postane gazdarica Pemberlia.
Húsiđ var tekiđ fyrir í Húsum og híbũlum.
Ta je kuæa bila u èasopisu "Grad i priroda".
Ég hrindi fķlki ekki fram af húsum.
Jer ga nisam raznio, niti s njime skoèio sa zgrade.
Í fyrri nķtt var bíllinn 4 húsum neđar en nú ađeins tveimur.
Sinoæ je taj kombi bio parkiran malo niže.
Hann flũgur ađ milljķn húsum á einni nķttu, brũst inn og glápir á sofandi börn, stelur öllum matnum og borđar smákökur.
Da leti po celom svetu u milion kuæa za jendu noæ i ulazi u svaku - krade deci kolaèe dok spavaju.
Heyrđu Dave, bũr allt fķlk í húsum sem ūefja eins og blautir sokkar?
Hej, Dave. Imaju li svi ljudi kuæe koje se osjeæaju na znojne èarape?
Hann ūénar milljķnir dala á ári og bũr i flottum húsum i millahverfum.
Zaradjuje miIione doIara godisnje, zivi kuci u Benks uIici, a vikendom u Hemptonima.
Komdu ūér svo út úr mínum húsum.
Molim te izlazi iz moje kuæe.
Held ađ hreiđriđ sé tveimur húsum neđar.
Mislim da je sada dva bloka niže...
Ég kastađi húsum, gjöfum og bílum í vandamál sem myndu bara leysast međ ađ koma heim.
Bacao sam kuæe, poklone i automobile na problem koji je mogao biti rešen jedino boravkom kuæi.
Ūví ađ, guđ minn gķđur, viđ vitum öll ađ verđ á húsum í Nandaríkjunum hækka alltaf?
Jer, zaboga, svi znamo da cijene kuæa u Americi uvijek idu gore.
Ūú ert í mínum húsum núna!
Vi ste u mojoj kuæi sada!
Ég vil ekki sjá hann eđa dķttur hans í mínum húsum.
Ni on ni kæi ne smiju u ovu kuæu.
Nei, hann ūarf ađ ganga frá sölu á tveimur húsum í vikunni.
Ne može. Ove nedelje zakljuèuje dva ugovora. Mora da bude tu.
Ūađ hljķta ađ sitja milljķnir í ūessum húsum... á einhverjum tímapunkti.
Мора да милиони леже у овим кућама с времена на време.
Leigubílstjóri á staðnum benti á vígi sjö húsum neðar.
Pratimo taksistu koji će nas odvesti do njihovog uporišta.
Þú ert gestur í mínum húsum og ég er að blæða 30 þúsund kalli í þessa tussu, svo að þú fáir að ríða.
Idi, jebi je. - Ne, hvala. Ti si moj gost, i predviðam ti da æeš u skoroj buduænosti da jebeš ovu pièku.
Og blóðið skal vera yður tákn á þeim húsum, þar sem þér eruð: Er ég sé blóðið, mun ég ganga fram hjá yður, og engin skæð plága skal yfir yður koma, þegar ég slæ Egyptaland.
A krv ona biće vam znak na kućama, u kojima ćete biti; i kad vidim krv, proći ću vas, te neće biti medju vama pomora, kad stanem ubijati po zemlji misirskoj.
Í sjö daga skal súrdeig ekki finnast í húsum yðar, því að hver sem þá etur sýrt brauð, sá maður skal upprættur verða úr söfnuði Ísraels, hvort sem hann er útlendur eða innlendur.
Za sedam dana da se ne nadje kvasca u kućama vašim; jer ko bi god jeo šta s kvascem, istrebiće se ona duša iz zbora Izrailjevog, bio došljak ili rodjen u zemlji.
þá skuluð þér svara:, Þetta er páskafórn Drottins, sem gekk fram hjá húsum Ísraelsmanna í Egyptalandi, þá er hann laust Egypta, en hlífði vorum húsum.'"
Recite: Ovo je žrtva za prolazak Gospodnji, kad prodje kuće sinova Izrailjevih u Misiru ubijajući Misirce, a domove naše sačuva.
Móse sagði við Faraó: "Þér skal veitast sú virðing að ákveða, nær ég skuli biðja fyrir þér og fyrir þjónum þínum og fyrir fólki þínu, að froskarnir víki frá þér og úr húsum þínum og verði hvergi eftir nema í ánni."
A Mojsije reče Faraonu: Čast da ti je nada mnom! Dokle da mu se molim za te i za sluge tvoje i za narod tvoj da odbije žabe od tebe i iz kuća tvojih, i samo u reci da ostanu?
Froskarnir skulu víkja frá þér og úr húsum þínum, frá þjónum þínum og frá fólki þínu. Hvergi nema í ánni skulu þeir eftir verða."
Otići će žabe od tebe i iz kuća tvojih i od sluga tvojih i od naroda tvog; samo će u reci ostati.
Þegar Drottinn Guð þinn upprætir þær þjóðir, hverra land Drottinn Guð þinn gefur þér, og er þú hefir lagt þær undir þig og ert setstur að í borgum þeirra og húsum,
Kad Gospod Bog tvoj potre narode kojih zemlju daje tebi Gospod Bog tvoj, i kad ih naslediš i nastaniš se po gradovima njihovim i po kućama njihovim,
Sverðið mun eyða þeim úti fyrir, en hræðslan í húsum inni, bæði yngismönnum og meyjum, brjóstmylkingum og gráhærðum öldungum.
Spolja će ih ubijati mač, a po kletima strah, i momka i devojku, dete na sisi i sedog čoveka.
Þá hófu mennirnir fimm máls, þeir er farið höfðu til Laís til þess að kanna landið, og sögðu við frændur sína: "Vitið þér, að í þessum húsum er hökullíkneski, húsgoð, skurðlíkneski og steypt líkneski?
Tada progovoriše petorica što behu išli da uhode zemlju laisku, i rekoše braći svojoj: Znate li da u ovim kućama ima oplećak i likovi, i lik rezan i lik liven?
settist að í eyddum borgum, í húsum, er enginn átti í að búa og ákveðið var, að verða skyldu að rústum.
I sedeo je u gradovima raskopanim i u kućama pustim, obraćenim u gomilu kamenja.
Drottinn gengur fram til dóms í gegn öldungum lýðs síns og höfðingjum hans: "Það eruð þér, sem hafið etið upp víngarðinn. Rændir fjármunir fátæklinganna eru í húsum yðar.
Gospod će doći na sud sa starešinama naroda svog i s knezovima njegovim, jer vi potrste vinograd, grabež od siromaha u vašim je kućama.
Berið og engar byrðar út úr húsum yðar á hvíldardegi og vinnið ekkert verk, svo að þér haldið hvíldardaginn heilagan, eins og ég hefi boðið feðrum yðar.
I ne iznosite bremena iz kuća svojih u subotu, i nikakav posao ne radite, nego svetite subotu, kao što sam zapovedio ocima vašim.
Lát neyðarkvein heyrast úr húsum þeirra, þegar þú lætur morðflokka skyndilega yfir þá koma, því að þeir hafa grafið gröf til að veiða mig í, og lagt snörur fyrir fætur mína.
Neka se čuje vika iz kuća njihovih, kad dovedeš na njih vojsku iznenada; jer iskopaše jamu da me uhvate, i zamke namestiše nogama mojim.
Sjá, Drottinn, hve ég er hrædd, hve iður mín ólga. Hjartað berst í brjósti mér, því að ég var svo þverúðarfull. Sverðið svipti mig börnunum úti fyrir, drepsóttin í húsum inni.
Pogledaj, Gospode, jer mi je tuga, utroba mi se uskolebala, srce se moje prevrće u meni, jer se mnogo suprotih; napolju učini me sirotim mač, a kod kuće sama smrt.
Þeir munu koma skjálfandi frá Egyptalandi, eins og fuglar, og eins og dúfur frá Assýríu. Þá vil ég láta þá búa í húsum sínum - segir Drottinn.
Sa strahom će dotrčati iz Misira kao ptica, i kao golub iz zemlje asirske; i naseliću ih u kućama njihovim, govori Gospod.
Þá mun sjávarsíðan falla til þeirra, sem eftir verða af Júda húsi. Þar skulu þeir vera á beit, í húsum Askalon skulu þeir leggjast fyrir að kveldi. Því að Drottinn, Guð þeirra, mun vitja þeirra og snúa við högum þeirra.
I taj će kraj biti ostatku doma Judinog; onde će pasti; u domovima će askalonskim legati uveče; jer će ih pohoditi Gospod Bog njihov i povratiti roblje njihovo.
Er þá tími fyrir yður að búa í þiljuðum húsum, meðan þetta hús liggur í rústum?
Je li vama vreme da sedite u kućama svojim obloženim daskama, a ovaj je dom pust?
0.2767379283905s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?