Ég leyfđi ūér ađ koma međ svo ūú ættir ađ hvíla á ūér málbeiniđ.
Pustio sam te da se prikacis, mogla bi malo da odmoris gubicu. Moze, lutko?
Örlög okkar allra hvíla á ūér, litli vinur.
Ti nosiš sudbinu svih nas, mališa.
Viđ samūykktum ađ hvíla okkur og borđa í næsta ūorpi.
Dogovorili smo se da ćemo sesti i jesti u sledećem selu.
Ūú ættir ađ slaka á og hvíla ūig.
Зато би требало да се одмориш.
Ég veit ađ ađrir hlutir... hvíla ūungt á ūér.
Znam da te ta druga stvar opasno muèi.
Ūarna var ég, ađ hvíla mig og allt í einu heyrđi ég ķguđlegar deilur uppi á dekki.
Tamo bejah, na odmoru. I najednom èuh bezbožnièku hajku na palubi.
Mér finnst ađ viđ ættum ađ hvíla sambandiđ ađeins.
Jednostavno osjeæam da bi se trebali malo smiriti, znaš?
Bölvun mun hvíla á ūér og nafninu ūínu, Kjálkabítur.
Biæeš proklet ti, i tvoje ime, Hadoèe.
Ég leyfi ūér ađ hvíla ūig en ég kem aftur.
Pa, pustit æu te da se odmoriš. Ali vratit æu se.
Öll augu hvíla á Frankenstein er hann reynir ađ vinna fimmta kappaksturinn og verđa fyrsti fanginn til ađ endurheimta frelsi sitt.
Sve oèi gledaju Frankensteina, dok pokušava pobijediti svoju petu utrku i postati prvi èovjek koji je osvojio svoju slobodu.
Carl Lucas, megi hann hvíla í friđi.
Carl Lucas, neka poèiva u miru.
Ūú ættir ađ hvíla ūig ađeins.
Ti bi se trebala malo odmoriti. Opustiti.
Jordy.. einhvertímann ūurfa hænsnin ađ koma heim til ađ hvíla sig.
DZORDI, JEDNOG DANA, PILICI CE DOCI U KOKOSINJAC.
Hænan var komin heim til ađ hvíla sig.
PILICI SE VRACAJU KUCI, U KOKOSINJAC.
Hún ætlar ađ hvíla sig smástund.
Malo æe otiæi gore, da se odmori.
Sérhver hvíla skal óhrein vera, ef maður með rennsli hefir legið í henni, og sérhvað það skal óhreint vera, er hann situr á.
Svaka postelja na koju legne onaj kome teče seme, da je nečista; i sve na šta sedne, da je nečisto.
Og ef einhver samrekkir henni og tíðablóð hennar kemur á hann, þá er hann óhreinn sjö daga, og hver sú hvíla skal óhrein vera, er hann liggur í.
A ko bi spavao s njom te bi nečistota njena došla na nj, da je nečist sedam dana, i postelja na kojoj leži da je nečista.
En sé á þriðja degi nokkuð etið af kjöti heillafórnarinnar, þá mun það eigi verða velþóknanlegt, það skal eigi tilreiknast þeim, er fram bar það. Það skal talið skemmt kjöt. Á hverjum þeim, er etur af því, skal misgjörð hvíla.
Ako li bi ko treći dan jeo mesa od žrtve zahvalne, neće biti ugodan onaj koji je prineo, niti će mu se ona primiti, nego će biti mrska, i ko bi je god jeo, nosiće greh svoj.
En giftist hún, og heit hvíla á henni og óvarlega töluð orð, er hún hefir bundið sig með,
Ako li otac njen poreče to onaj dan kad čuje, zaveti njeni i čim je god vezala dušu svoju, ništa da nije tvrdo; i Gospod će joj oprostiti, jer otac njen poreče.
land, sem Drottinn Guð þinn annast. Stöðuglega hvíla augu Drottins Guðs þíns yfir því frá ársbyrjun til ársloka.
Zemlja kojom se stara Gospod Bog tvoj i na koju su jednako obraćene oči Gospoda Boga tvog od početka godine do kraja.
Drottinn mun eigi vilja fyrirgefa honum, heldur mun reiði Drottins og vandlæting þá bálast gegn slíkum manni, og öll bölvunin, sem rituð er í þessari bók, mun þá á honum hvíla, og Drottinn mun afmá nafn hans af jörðinni.
Neće Gospod oprostiti takvome, nego će se onda raspaliti gnev Gospodnji i revnost Njegova na takvog čoveka, i pašće na nj sva kletva koja je napisana u ovoj knjizi, i istrebiće Gospod ime njegovo pod nebom.
Þeir hvíla báðir í duftinu, og maðkarnir hylja þá.
Obojica leže u prahu, i crvi ih pokrivaju.
Því að augu Guðs hvíla yfir vegum hvers manns, og hann sér öll spor hans.
Jer su oči Njegove obraćene na puteve čovečije i vidi sve korake njegove.
Því að veldissproti guðleysisins mun eigi hvíla á landi réttlátra, til þess að hinir réttlátu skuli eigi rétta fram hendur sínar til ranglætis.
Jer neće ostati skiptar bezbožnički nad delom pravedničkim, da ne bi pravednici pružili ruke svoje na bezakonje.
En augu Drottins hvíla á þeim er óttast hann, á þeim er vona á miskunn hans.
Gle, oko je Gospodnje na onima koji Ga se boje, i na onima koji čekaju milost Njegovu.
Augu Drottins hvíla á réttlátum, og eyru hans gefa gaum að hrópi þeirra.
Oči su Gospodnje obraćene na pravednike, i uši Njegove na jauk njihov.
Á mér hvíla, ó Guð, heit við þig, ég vil gjalda þér þakkarfórnir,
Tebi sam se, Bože, zavetovao; Tebe ću hvaliti;
Lát hönd þína hvíla yfir manninum við þína hægri hönd, yfir mannsins barni, er þú hefir styrkvan gjört þér til handa,
Neka bude ruka Tvoja nad čovekom desnice Tvoje, nad sinom čovečijim kog si utvrdio sebi!
Ef Drottinn veitti mér eigi fulltingi, þá mundi sál mín brátt hvíla í dauðaþögn.
Kad mi Gospod ne bi bio pomoćnik, brzo bi se duša moja preselila onamo gde se ćuti.
Hversu fagur ertu, unnusti minn, já indæll. Já, iðgræn er hvíla okkar.
Lep ti si, dragi moj, i ljubak! I postelja naša zeleni se.
Fótleggir hans eru marmarasúlur, sem hvíla á undirstöðum úr skíragulli, ásýndar er hann sem Líbanon, frábær eins og sedrustré.
Gnjati su mu kao stupovi od mramora, uglavljeni na zlatnom podnožju; stas mu je Livan, krasan kao kedri.
Yfir honum mun hvíla andi Drottins: Andi vísdóms og skilnings, andi ráðspeki og kraftar, andi þekkingar og ótta Drottins.
I na Njemu će počivati Duh Gospodnji, duh mudrosti i razuma, duh saveta i sile, duh znanja i straha Gospodnjeg.
Hönd Drottins mun hvíla yfir þessu fjalli, en Móab verða fótum troðinn þar sem hann er, eins og hálmur er troðinn niður í haugpolli.
Jer će ruka Gospodnja počinuti na ovoj gori, a Moav će se izgaziti na svom mestu kao što se gazi slama za gnoj.
þeir ganga inn til friðar. Þeir, sem ganga beina braut, munu hvíla í legurúmum sínum.
Dolazi u mir i počiva na postelji svojoj ko god hodi pravim putem.
Mannsson, seg þú við Ísraelsmenn: Þér hafið kveðið svo að orði:, Afbrot vor og syndir vorar hvíla á oss, og þeirra vegna veslumst vér upp, og hvernig ættum vér þá að geta haldið lífi?'
Zato ti, sine čovečji, reci domu Izrailjevom: Vi govorite ovako i kažete: Prestupi naši i gresi naši na nama su, i s njih propadamo; kako bismo živeli?
Þeir hvíla á legubekkjum af fílsbeini og liggja flatir á hvílbeðjum sínum. Þeir eta lömb af sauðahjörðinni og ungneyti úr alistíunni.
Koji ležete na odrima od slonove kosti i pružate se na posteljama svojim, i jedete jaganjce iz stada i teoce ugojene;
Og sé þar friðar sonur, mun friður yðar hvíla yfir honum, ella hverfa aftur til yðar.
I ako dakle bude onde sin mira, ostaće na njemu mir vaš; ako li ne bude, vratiće se k vama.
0.32843399047852s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?