Prevod od "heldurðu" do Srpski


Kako koristiti "heldurðu" u rečenicama:

Heldurðu að ég hafi klórað mig sjálf?
Mislite da sam se sama ogrebla?
Heldurðu að stúlka af fyrsta farrými geti ekki drukkið?
Шта? Мислиш да девојка из прве класе не може да пије?
Heldurðu að hann sé ekki í hausnum á þér?
Misliš da se nije i tebi zavukao u glavu?
Bobby, heldurðu að þú getir séð um gamla vin þinn?
Bobby, možeš li riješiti starog prijatelja?
Heldurðu virkilega að þetta sé morð?
Doista misIiš da se radi o ubojstvu?
Heldurðu að þetta sé merkingarlaust krot?
Mislite da su samo nasumiène škrabotine?
Og heldurðu að það sé í gangi hér?
Misliš da se to dogaða ovde?
Hvernig heldurðu að veðrið sé í Portland, Chuck?
Šta misliš kakvo je vreme u Portlandu, Èak?
Eftir allt sem ég hef séð hér, læknir heldurðu virkilega að þú getir sannfæn mig um að ég sé brjálaður?
Posle svega što sam ovde video, doktore stvarno mislite da æete me uveriti da sam lud, ha?
Heldurðu virkilega að ég geti elskað þetta eða umborið þetta ef það drepur þig?
Стварно мислиш да могу да га волим или чак да га трпим, ако те убије?
Af hverju heldurðu að þú getir orðið að liði?
Zašto misliš da ćeš se tamo dobro pokazati?
Heldurðu að það sé til einhver önnur útgáfa af þér?
Мислите ли да постоји ваша алтернативна верзија?
Heldurðu að ég sé að skálda þetta?
Исусе, мислите ли да ово измишљам?
Af hverju heldurðu að hann hafi sent Yukio litlu eftir þér?
Реците ми, шта мислите зашто је послао Јукио да вас доведе овде?
Af hverju heldurðu að gamli maðurinn hafi valið þig?
Шта мислиш зашто те је стари одабрао?
Heldurðu virkilega að hún geri það?
Ne misliš da bi to uradila, je li? Mislim da bi.
Heldurðu að ég láti undan ykkur forræðishyggju- og Mikka Mús lepjandi Bandaríkjamönnunum?
Mislite da æu da šenim za vas nareðivaèke Amerikance koji obožavaju Mikija Mausa.
Því heldurðu að ég hafi gert þetta?
Šta misliš zašto ja ovo radim?
Heldurðu aldrei... að þú hafir séð eða gert eitthvað sem þú hefðir síður viljað?
Misliš li da... da si tamo video ili radio stvari koje radije ne bi?
Heldurðu að þú getir rægt okkur án þess að við gerum neitt bara af því stjórinn riðlast á mömmu Eggsy?
Misliš da možeš srati po nama bez posledica zato što mu naš šef ševi mamu? - Uglavnom da.
Heldurðu að honum finnist að ég ætti að sleppa þessu?
Mislite li da on veruje da je vreme da ga ostavim na miru?
Heldurðu að hún muni hræði börnin?
Mislite da æe se deca plašiti?
Heldurðu að áttundi ríkasti maður heims sýsli bara með olíu, fjarskiptatækni og fjölskylduskemmtigarða?
Ti misliš da osmi najbogatiji èovek na svetu, želi samo naftu, telekom i porodiène zabavne parkove?
Heldurðu íalvöru að hún hafi getað klifrað út?
Stvarno misliš da ga je preskoèila?
Heldurðu að dýrið sé að íhuga eigin tilveru?
Misliš da ona otkriva svoje postojanje?
Hvað heldurðu að gerist við það að þú starir bara á þær?
Misliš da æe se nešto desiti ako samo buljiš u njih?
Heldurðu að þú þurfir að hafa mestar áhyggjur af mér núna?
Misliš da sam ti ja najveæa briga sada?
Heldurðu að Ryan Reynolds hafi náð svona langt með leikhæfileikum?
Misliš da je Rajan Renolds dogurao dovde svojom vrhunskom glumom?
Heldurðu að þeim líki við þig ef þú slæst ekki við þá?
Misliš... ako im se ne suprotstaviš, možda æeš im biti simpatièan?
Hvernig heldurðu að Wolff tengist honum?
A šta mislite, šta mu je Volf?
Já, af hverju heldurðu að ég feli mig hér?
Šta misliš zašto se krijem ovde?
Heldurðu að þeir geri þér þetta auðvelt?
Мислиш да ће ти то тек тако омогућити?
Heldurðu að ég sé með augu í hnakkanum?
Misliš da imam oèi na potiljku?
Heldurðu að hún viti það ekki?
Misliš da to veæ ne zna?
Heldurðu að þetta sé óskastaðan mín?
Mislite da želim biti u ovom položaju?
Heldurðu að eitthvað af þessu hafi haft áhrif á grunnkóðann í henni?
Misliš da to nije uticalo na jezgro koda?
Heldurðu að ég hafi ekki vitað hvað þú hafðir í hyggju?
Misliš da nisam znala šta nameravaš?
Heldurðu að einhver hafi fiktað í sköpunarverkum okkar?
Misliš da neko kopa po našim kreacijama?
Heldurðu í alvöru að þessi kynlífsdúkka ætli að ná þér?
Misliš da će te ova lutka za kresanje uloviti?
Heldurðu í alvöru að Ford muni gefa sig?
Misliš da æe se Ford samo predati?
0.91600298881531s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?