Heill ūér, Dynūķr Ekūelíonsson, höfđingi og ráđsmađur yfir Gondor.
Pozdrav Denetoru, sinu Ekseliona, gospodaru i uslužitelju Gondora.
Ūađ gleđur mig ađ ūú ert heill á húfi.
Samo mi je drago da si OK.
Heill sé þér, Satan og hafðu það gott, frú mín.
Živeo Sotona i ugodno popodne, gospoðo.
Jakob kom heill á hófi til Síkemborgar, sem er í Kanaanlandi, er hann kom frá Mesópótamíu, og hann sló tjöldum fyrir utan borgina.
Posle dodje Jakov zdravo u grad Sihem u zemlji hananskoj, vrativši se iz Padan-Arama, i namesti se prema gradu.
Sjá, ég hefi í dag lagt fyrir þig líf og heill, dauða og óheill.
Gle, iznesoh danas preda te život i smrt, dobro i zlo.
og mælið svo við bróður minn: Heill sért þú og heill sé húsi þínu og heill sé öllu, sem þú átt.
I recite mu: Zdravo! I mir da ti je, i domu tvom da je mir, i svemu što imaš da je mir!
Þá sagði Mefíbóset við konung: "Hann má jafnvel taka það allt, fyrst minn herra konungurinn er kominn heim heill á húfi."
A Mefivostej reče caru: Neka uzme sve, kad se car gospodar moj vratio na miru u dom svoj.
og segið:, Svo segir konungur: Kastið manni þessum í dýflissu og gefið honum brauð og vatn af skornum skammti, þar til er ég kem aftur heill á húfi.'"
I recite im: Ovako veli car: Metnite ovog u tamnicu, a dajite mu po malo hleba i po malo vode dokle se ne vratim u miru.
Um þær mundir sendi Meródak Baladan Baladansson, konungur í Babýlon, bréf og gjafir til Hiskía, því að hann hafði frétt, að hann hefði verið sjúkur, en væri nú aftur heill orðinn.
U to vreme Merodah-Valadan, sin Valadanov, car vavilonski, posla knjigu s darom Jezekiji; jer beše čuo da je bio bolestan i ozdravio.
þá sagði konungur við Hasael: "Tak með þér gjöf nokkra og far til fundar við guðsmanninn og lát hann ganga til frétta við Drottin, hvort ég muni aftur heill verða af sjúkleik þessum."
A car reče Azailu: Uzmi sa sobom dar i idi na susret čoveku Božijem, i preko njega pitaj Gospoda hoću li ozdraviti od ove bolesti.
Þá mælti Míka: "Komir þú aftur heill á húfi, þá hefir Drottinn eigi talað fyrir minn munn."
A Miheja reče: Ako se vratiš u miru, nije Gospod govorio preko mene.
Jósafat Júdakonungur sneri við heim til sín til Jerúsalem, heill á húfi.
A kad se Josafat, car Judin, vraćaše s mirom kući svojoj u Jerusalim,
skýrslu sendu þeir honum og þannig var ritað í henni: "Hvers kyns heill Daríusi konungi!
Poslaše mu knjigu, a u njoj beše napisano ovako: Dariju caru svako dobro.
Friður sé kringum múra þína, heill í höllum þínum.
Neka bude mir oko zidova tvojih, i čestitost u dvorima tvojim!
Heill þeim er þrífur ungbörn þín og slær þeim niður við stein.
Blago onome koji uzme i razbije decu tvoju o kamen.
Hinir óguðlegu falli í sitt eigið net, en ég sleppi heill á húfi.
Pašće u mreže svoje bezbožnici, a ja ću jedan proći.
Þeir hafa engar hörmungar að bera, líkami þeirra er heill og hraustur.
Jer ne znaju za nevolju do same smrti, i telo je njihovo pretilo.
Heill hinum réttlátu, því að þeim mun vel vegna, því að þeir munu njóta ávaxtar verka sinna.
Recite pravedniku da će mu dobro biti, jer će jesti plod od dela svojih.
Sálmur eftir Hiskía konung í Júda, þá er hann hafði verið sjúkur, en var heill orðinn af sjúkleik sínum.
Ovo napisa Jezekija car Judin kad se razbole, i ozdravi od bolesti svoje:
Æ, að þú vildir gefa gaum að boðorðum mínum, þá mundi heill þín verða sem fljót og réttlæti þitt sem bylgjur sjávarins.
O, da si pazio na zapovesti moje! Mir bi tvoj bio kao reka, i pravda tvoja kao valovi morski;
Þá sagði ég: "Æ, herra Drottinn, sjá, spámennirnir segja við þá: Þér munuð ekki sjá sverð, og hungri munuð þér ekki verða fyrir, heldur mun ég láta yður hljóta stöðuga heill á þessum stað!"
Tada rekoh: Oh, Gospode Gospode, evo, proroci im govore: Nećete videti mača, i neće biti gladi u vas, nego ću vam dati mir pouzdan na ovom mestu.
Lækna mig, Drottinn, að ég megi heill verða; hjálpa mér, svo að mér verði hjálpað, því að þú ert minn lofstír.
Isceli me, Gospode, i biću isceljen; izbavi me, i biću izbavljen, jer si Ti hvala moja.
Látið yður umhugað um heill borgarinnar, sem ég herleiddi yður til, og biðjið til Drottins fyrir henni, því að heill hennar er heill sjálfra yðar.
I tražite dobro gradu, u koji vas preselih, i molite se za nj Gospodu, jer u dobru njegovom biće vama dobro.
Svo segir Drottinn: Hræðsluóp heyrum vér, ótti er á ferðum, en engin heill!
Opet ćeš saditi vinograde na brdima samarijskim, sadiće vinogradari i ješće rod.
Þeir hyggjast að lækna áfall þjóðar minnar með hægu móti, segjandi: "Heill, heill!" þar sem engin heill er.
Jer leče rane kćeri naroda mog ovlaš govoreći: Mir, mir; a mira nema.
spámenn Ísraels, sem spá fyrir Jerúsalem og þykjast sjá heillasýnir henni til handa, þar sem þó engin heill er - segir Drottinn Guð.
Proroka Izrailjevih koji prorokuju Jerusalimu i vide mu utvare za mir, a mira nema, govori Gospod Gospod.
Meðan hann enn er heill, verður ekkert úr honum smíðað, því síður að nú verði nokkuð úr honum gjört, þegar eldurinn hefir brennt hann og hann er sviðnaður.
Gle, dok beše cela, ne mogaše se ništa od nje načiniti, a kamo li će biti za šta kad je oganj proždre i izgore.
Og sveinninn varð heill á þeirri stundu.
I ozdravi sluga njegov u taj čas.
Þá tóku þeir að heilsa honum: "Heill þú, konungur Gyðinga!"
I stadoše Ga pozdravljati govoreći: Zdravo, care judejski!
En einn þeirra sneri aftur, er hann sá, að hann var heill orðinn, og lofaði Guð hárri raustu.
A jedan od njih videvši da se isceli povrati se hvaleći Boga glasno,
Sjónarvottar sögðu þeim frá, hvernig sá, sem haldinn var illum öndum, hafði orðið heill.
A oni što su videli kazaše im kako se isceli besni.
Jesús sá hann, þar sem hann lá, og vissi, að hann hafði lengi verið sjúkur. Hann segir við manninn: "Viltu verða heill?"
Kad vide Isus ovog gde leži, i razume da je već odavno bolestan, reče mu: Hoćeš li da budeš zdrav?
Maður þessi heyrði á mál Páls, en Páll horfði á hann og sá, að hann hafði trú til þess að verða heill,
Ovaj slušaše Pavla gde govori. Pavle pogledavši na nj i videvši da veruje da će ozdraviti,
með því að við eigum í dag að svara til saka vegna góðverks við sjúkan mann og gera grein fyrir því, hvernig hann sé heill orðinn,
Ako nas danas pitate za dobro delo koje učinismo bolesnom čoveku te on ozdravi:
Ég bið þess, minn elskaði, að þér vegni vel í öllum hlutum og að þú sért heill heilsu, eins og sálu þinni vegnar vel.
Ljubazni! Molim se Bogu da ti u svemu bude dobro, i da budeš zdrav, kao što je tvojoj duši dobro.
8.9183678627014s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?