Prevod od "gleður" do Srpski

Prevodi:

drago

Kako koristiti "gleður" u rečenicama:

Það gleður mig að heyra það því ég ætla að gefa þér hann.
Drago mi je što to kažeš. Poklanjam ti je.
SirWilliam, gleður mig að sjá yður!
Sir William, drago mi je što vas vidim.
Það gleður mig að sjá þig.
Sreæna sam što te vidim, Elizabeth.
Ég fullvissa þig um að þetta hvorki gleður mig né hryggir.
Uveravam te, ta vesti nimalo ne utièe na mene. Zaista, Lizi.
Það gleður mig að vera hér og geta kannski breytt þessu.
Zato mi je drago da sam ovde. Mozda nesto mogu da ucinim.
Það gleður mig mikið að þú skulir fara heim.
Drago mi je da ideš kuæi.
Það gleður mig mjög að vera hér í dag.
Super sam uzbuðena jer sam ovdje danas.
Það gleður mig að valda þér vonbrigðum, herra.
Drago mi je što vas mogu razoèarati.
Vorið er tími endurnýjunar og þess vegna gleður það okkur að sjá alla feðurna sem eru hér með konum númer tvö og þrjú.
Znate da je proleæe doba obnavljanja i... i zato nam je drago da vidimo ovde sve vaše oèeve sa svojim drugim i treæim ženama.
Það gleður mig að hitta þig.
Veoma sam radostan što sam te upoznao.
Það gleður mig að ég gerði það.
I drago mi je što sam to uèinio!
Það gleður mig að ykkur finnst það, því að, þú veist, mér finnst það líka.
DA, SVAKAKO. DRAGO MI JE ŠTO TAKO MISLITE, JER I JA... TAKO MISLIM.
Það gleður mig að hafa þig.
Drago mi je što si tu.
Á vissan hátt gleður mig samt að þetta gerðist.
U neku ruku, drago mi je što se sve dogodilo.
Ekkert gleður mig meira en þegar mönnum snýst hugur.
Najviše sam ispunjen radošæu kad promenim neèije mišljenje.
Það gleður mig að þú ákvaðst að fá legvatnsástunguna.
Drago mi je što ste se odlucili na amniocentezu.
Það gleður mig að þú gast komið.
Drago mi je da ste ovde.
Það gleður mig mikið að þú komst.
Tako mi je drago što si došao!
En vínviðurinn sagði við þau: Á ég að yfirgefa vínlög minn, sem gleður bæði Guð og menn, og fara að sveima uppi yfir trjánum?
A loza im reče: Zar ja da ostavim vino svoje, koje veseli Boga i ljude, pa da idem da tumaram za druga drveta?
Guð hefir leyst sálu mína frá því að fara ofan í gröfina, og líf mitt gleður sig við ljósið."
On izbavi dušu moju da ne otide u jamu, i život moj da gleda svetlost.
og vín, sem gleður hjarta mannsins, olíu, sem gjörir andlitið gljáandi, og brauð, sem hressir hjarta mannsins.
I vino veseli srce čoveku, i lice se svetli od ulja, i hleb srce čoveku krepi.
Já, þú hefir veitt honum blessun að eilífu, þú gleður hann með fögnuði fyrir augliti þínu.
Dao si mu blagoslove doveka, razveselio si ga radošću lica svog.
Myrra og alóe og kassía eru öll þín klæði, frá fílabeinshöllinni gleður strengleikurinn þig.
Sve haljine tvoje mirišu smirnom, alojom i kasijom. Koji žive u dvorima od minijske slonove kosti, one te vesele.
Orðskviðir Salómons. Vitur sonur gleður föður sinn, en heimskur sonur er móður sinni til mæðu.
Mudar je sin radost ocu svom, a lud je sin žalost materi svojoj.
Hugsýki beygir manninn, en vingjarnlegt orð gleður hann.
Briga u srcu čovečijem obara; a dobra reč razveseljava.
Vitur sonur gleður föður sinn, en heimskur maður fyrirlítur móður sína.
Mudar je sin radost ocu, a čovek bezuman prezire mater svoju.
Vingjarnlegt augnaráð gleður hjartað, góðar fréttir feita beinin.
Vid očni veseli srce, dobar glas goji kosti.
Sá sem elskar visku, gleður föður sinn, en sá sem leggur lag sitt við skækjur, glatar eigum sínum.
Ko ljubi mudrost, veseli oca svog; a ko se druži s kurvama, rasipa svoje dobro.
Stökkormurinn skal búa sér þar hreiður og klekja þar út, verpa þar eggjum og unga þeim út í skugganum. Gleður einar skulu flykkjast þar hver til annarrar.
Onde će se gnezditi ćuk i nositi jaja i leći ptiće i sabirati ih pod sen svoj; onde će se sastajati i jastrebovi jedan s drugim.
Ef ég hryggi yður, hver er þá sá sem gleður mig? Sá sem ég er að hryggja?
Jer ako ja činim žalost vama, ko je koji će mene veseliti osim onog koji prima žalost od mene?
Það gleður mig, að ég get í öllu borið traust til yðar.
Radujem se, dakle, što se u svemu smem osloniti na vas.
En hvað um það! Kristur er allt að einu boðaður, hvort sem það heldur er af uppgerð eða heilum hug. Og þetta gleður mig. Já, það mun áfram gleðja mig.
Šta dakle? Bilo kako mu drago, dvoličenjem ili istinom, Hristos se propoveda; i zato se radujem, a i radovaću se;
0.24467992782593s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?