Prevod od "föt" do Srpski


Kako koristiti "föt" u rečenicama:

Og ef ūú ætIar ađ skjķta einhvern skjķttu ūá apaköttinn sem seIdi ūér ūessi föt.
I treæe, ako hoæeš da ubiješ nekoga ubij majmuna koji ti je prodao to odelo.
Ég fann gömul föt af mömmu minni.
Našao sam nešto mamine stare odeće.
Ef ūađ er rétta nafniđ, fariđ ūiđ heim í hlũjuna og í nũ föt.
I ako je to pravo ime poslaæu vas kuæi tople i suve u novoj odeæi.
Lætur Tony ūig ennūá sækja föt í hreinsun?
Posle svih tih godina, Toni vas još uvek šalje po stvari u perionicu?
Ég ūarf ađ skipta um föt.
Idem da se pesvuèem. Grupa nas ide na zabavu.
Pabbi minn er hermađur en ekki ūannig sem tekur föt af fķlki ađ ástæđulausu.
Moj tata je vojnik. Ali ne takav da uzme ljudima odeæu bez ikakvog razloga.
Mamma segir ađ ūađ séu gömul föt.
Moja mama kaže da pale staru odeæu.
Ūađ tæki 3000 ár ađ borga ūessi föt sem ūú ert í.
Treba 3000 godina da zaradiš za odijelo koje nosiš.
Ég skaI finna þurr föt og skutIa þér heim.
Идемо, даћу ти нешто суво да обучеш.
Og ūú veitir honum fæđi og föt líka?
A hranite ga i plaæate mu odeæu?
Ef ég hefði vitað það hefði ég farið í betri föt.
Да сам знала, ја бих... Лепше бих се обукла.
Enginn sér mig, farđu inn í bílinn, finndu föt, ūađ verđur allt í lagi.
Sve æe biti u redu. Nitko me neæe vidjeti.
Ūú hefđir fariđ upp til ađ skipta um föt, ūú hefđir misst af strætķnum, og ūú hefđir komiđ tíu mínútum síđar í vinnuna en ūú gerđir, og viđ hefđum veriđ farnir.
Otišao bi gore da se presvuèeš, propustio bi autobus, i stigao bi na posao taèno 10 minuta kasnije nego što si došao, i mi bi to tada nestali.
Ég geng inn og sé nærföt og önnur föt og karlmannsbuxur međ belti og ég geng upp stigann og ūá sé ég geislaspilarann og í honum diskinn međ brúđkaupslaginu okkar.
Dodjem kuæi, i šta vidim? Udjem na vrata, i šta vidim? Delove odeæe, donji veš, muške pantalone s kaišem.
Mamma keypti föt hjá Gap sem hún vill ađ ég fari í en ég vil fara í treyju sem Jake brķđir minn fékk hjá Eagles.
Ne znam, moja mama hoæe da obuèem neku odeæu iz Gapa, ali ja hoæu da obuèem dres, koji mi je moj brat, Džejk, doneo iz "Orlova". Èiji dres?
Ūú ættir ađ fá tvenn svört föt.
Treba da ti daju dva crna odela.
Hann ætlar ađ saxa okkur í 100 bita og búa til föt úr skinni okkar!
Hoæe da nas isecka na 100 komadiæa i napravi odelo od naše kože!
Farđu heim til mín og sæktu föt og hleđslutækiđ mitt.
Hoæu da odeš u moj stan i doneseš mi nešto odjeæe i punjaè za mobitel.
Hún sagði að þeir hefðu fundið blóðug föt af þeim...
Рекла је да су пронашли њихову крваву одећу.
Hvernig tókst honum að láta foreldrana... bera kennsl á þessi föt?
Како су родитељи идентификовали ту одећу?
Farđu í ūurr föt og spilađu međ okkur.
Presvuci se u suvu odeæu I sviraj sa nama.
Komdu, ég skal finna ūurr föt handa ūér, gaur.
Hajde, naći ću ti suvu odeću, prikane.
Það fyrsta sem herramaður þarf eru góð föt.
Prva stvar koju svaki gospodin treba je dobro odelo.
Þá á ég við sérsaumuð föt, ekki fjöldaframleidd.
Pod tim mislim na pošteno odelo.
Og föt Kóngsmanna eru alltaf skotheld.
I Kingsmanova ureda su uvek otporna na metke.
Því miður, það er maður að ljúka við að máta föt.
Jako mi je žao, gospodine, ali gospodin se oblaèi.
Þessi sending er yfir milljón föt.
U ovoj turi imam više od 120.000 tona.
Viljið þið ekki fá litríkari föt?
Ne želite odeæu koja nije jednobojna?
Farðu í þurr föt áður en þú frýst í hel.
Hajde da te presvuèemo pre nego se smrzne?
Ég er ekki með önnur föt.
To je jedina odeæa koju imam.
Og Jakob gjörði heit og mælti: "Ef Guð verður með mér og varðveitir mig á þessari ferð, sem ég nú fer, og gefur mér brauð að eta og föt að klæðast,
I učini Jakov zavet, govoreći: Ako Bog bude sa mnom i sačuva me na putu kojim idem i da mi hleba da jedem i odela da se oblačim,
Og þú skalt gjöra föt þau, sem borðinu tilheyra, skálar og bolla, og ker þau, sem til dreypifórnar eru höfð. Af skíru gulli skalt þú gjöra þau.
I načini mu zdele i čaše i vedra i kotliće, kojima će se prelivati, a načinićeš ih od čistog zlata.
Þá bjó hann til ílátin, er á borðinu skyldu standa, föt þau, er því tilheyrðu, skálar og ker, og bolla þá, er til dreypifórnar eru hafðir, - af skíru gulli.
I načini od čistog zlata posudje što se meće na sto: zdele i čaše i kotliće i vedra, kojim će se prelivati.
Þú skalt ekki fara í föt, sem ofin eru af tvenns konar efni, af ull og hör saman.
Ne oblači haljine tkane od vune i od lana zajedno.
Ég leiddi yður í fjörutíu ár um eyðimörkina. Föt yðar slitnuðu ekki á yður, og skór þínir slitnuðu ekki á fótum þér,
I vodih vas četrdeset godina po pustinji; ne ovetšaše haljine vaše na vama, niti obuća tvoja ovetša na nogama tvojim.
og gamla, bætta skó á fætur sér og fóru í gömul föt, og allt brauð, sem þeir höfðu í nesti, var hart og komið í mola.
I obuću staru i iskrpljenu na noge svoje, i haljine stare na se; i sav hleb što ponesoše na put beše suv i plesnjiv.
Þvo þér nú og smyr þig og far í önnur föt og gakk ofan í láfann, en láttu ekki manninn verða varan við þig fyrr en hann hefir etið og drukkið.
Umij se dakle, i namaži se, i obuci haljine svoje na se, pa idi na gumno; ali da ne dozna za te čovek dokle ne jede i ne napije se.
Getur nokkur borið svo eld í barmi sínum, að föt hans sviðni ekki?
Hoće li ko uzeti ognja u nedra, a haljine da mu se ne upale?
0.47171497344971s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?