Prevod od "fór" do Srpski


Kako koristiti "fór" u rečenicama:

En Drottinn veitti Davíð sigur, hvert sem hann fór.
I Gospod čuvaše Davida kuda god idjaše.
Hélt hún síðan heimleiðis og fór í land sitt með föruneyti sínu.
Potom ona otide i vrati se u zemlju svoju sa slugama svojim.
En Abram var sjötíu og fimm ára að aldri, er hann fór úr Harran.
A beše Avramu sedamdeset i pet godina kad podje iz Harana.
Fór Tamar þá burt og var í húsi föður síns.
I otide Tamara, i živeše u kući oca svog.
Því næst fór Jósef burt frá augliti Faraós og ferðaðist um allt Egyptaland.
I otišavši od Faraona obidje svu zemlju misirsku.
Og hann fór og mætti honum á Guðs fjalli og minntist við hann.
I otide i srete ga na gori Božijoj, i poljubi ga.
Fór Sál því næst heim til sín, en Davíð og menn hans fóru upp í fjallvígið.
(24:23) I zakle se David Saulu; i Saul otide kući svojoj, a David i ljudi njegovi otidoše na tvrdo mesto.
Fór Samúel þá og lagðist til svefns á sínum stað.
I Samuilo otide, i leže na svoje mesto.
En Jóab sneri heim frá Ammónítum og fór til Jerúsalem.
I vrati se Joav od sinova Amonovih, i dodje u Jerusalim.
Síðan fór Davíð ásamt öllu liðinu aftur heim til Jerúsalem.
Potom se vrati David sa svim narodom u Jerusalim.
Og þjónn hans fór með hana út á götuna og lokaði dyrunum á eftir henni.
I sluga njegov izvede je napolje, i zaključa za njom vrata.
Lagði hann þá af stað og fór til Hebron.
I on se podiže i otide u Hevron.
Og sjá, Drottinn gekk fram hjá, og mikill og sterkur stormur, er tætti fjöllin og molaði klettana, fór fyrir Drottni, en Drottinn var ekki í storminum.
I gle, Gospod prolažaše, a pred Gospodom velik i jak vetar, koji brda razvaljivaše i stene razlamaše; ali Gospod ne beše u vetru; a iza vetra dodje trus; ali Gospod ne beše u trusu;
Stóð hann þá upp og fór með henni.
Tada on usta i podje za njom.
En Ahasía Jóramsson Júdakonungur fór ofan til Jesreel til þess að vitja um Jóram Akabsson, af því að hann lá sjúkur.
A Azarija, sin Joramov car Judin, dodje u Jezrael da vidi Jorama, sina Ahavovog, jer beše bolestan.
En er menn voru í svefni, kom óvinur hans, sáði illgresi meðal hveitisins og fór síðan.
A kad ljudi pospaše, dodje njegov neprijatelj i poseja kukolj po pšenici, pa otide.
Þegar Jesús hafði mælt þessum orðum, fór hann úr Galíleu og hélt til byggða Júdeu handan Jórdanar.
I kad svrši Isus reči ove, otide iz Galileje, i dodje u okoline judejske preko Jordana.
En faðir hans fór út og bað hann koma.
Tada izidje otac njegov i moljaše ga.
Og hann fór inn til að vera hjá þeim.
I udje s njima da noći.
En illi andinn slengdi honum fram fyrir þá og fór út af honum, en varð honum ekki að meini.
I oborivši ga djavo na sredu, izidje iz njega, i nimalo mu ne naudi.
Þá er hann hafði lokið máli sínu í áheyrn lýðsins, fór hann til Kapernaum.
A kad svrši sve reči svoje pred narodom, dodje u Kapernaum.
Hann fór og kunngjörði um alla borgina, hve mikið Jesús hafði fyrir hann gjört.
I otide propovedajući po svemu gradu šta mu Isus učini.
Þetta mælti Jesús og fór burt og duldist þeim.
Rekavši ovo Isus otide i sakri se od njih.
Hinn lærisveinninn, sem var kunnugur æðsta prestinum, kom út aftur, talaði við þernuna, sem dyra gætti, og fór inn með Pétur.
Onda izidje onaj učenik što beše poznat kod poglavara svešteničkog i reče vratarici te uvede Petra.
Maðurinn trúði því orði, sem Jesús mælti til hans, og fór af stað.
I verova čovek reči koju mu reče Isus, i podje.
Þá fór Jesús upp á fjallið og settist þar niður með lærisveinum sínum.
A Isus izidje na goru, i onde sedjaše sa učenicima svojim.
Daginn eftir tók hann sig upp og fór með þeim og nokkrir bræður frá Joppe með honum.
A sutradan ustavši Petar podje s njima, i neki od braće koja beše u Jopi podjoše s njim.
Síðan gekk hann út og fór í annan stað.
I izišavši otide na drugo mesto.
0.2540328502655s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?