Prevod od "fé" do Srpski


Kako koristiti "fé" u rečenicama:

Ef þú ert að reyna að kúga út úr mér fé þá tekst það ekki.
Pokušavaš li me ucijeniti, neèe uspjeti.
Allar ūessar uppgötvanir voru gerđar fyrir fé hersins.
Svi ti uspesi: vojno finansiranje, dušo.
Hvađ ertu ađ eyđa tíma í ađ reyna ađ ná í mann sem henti fé ūínu í gæluverkefni til ađ bjarga heiminum.
Zašto dangubite pokušavajuæi da razgovarate sa èovekom koji je proæerdao vašu investiciju na neki uzaludni projekat spasavanja sveta?
Ég hélt ađ Wayne-stofnunin hefđi veitt fé í ūađ.
Mislio sam da je Fondacija Vejn dala novac za to.
Hefđirđu lagt ūetta fé fram sjálfur myndum viđ sinna ūínu verki međ ánægju.
Da ste vi dali novac, gospodine Holovej rado bismo pratili vaš plan.
Og ég ūarf ađ láta herra Tuttle útbúa löglegan samning áđur en ég er tilbúinn ađ láta ūetta fé í skiptum fyrir hold.
Trebalo bi da moj èovek sroèi ugovor pre nego što bih se osetio saglasnim da razmenim tu sumu novca za meso.
Þú ert ansi þóttafullur miðað við stjórnanda banka með svona snautlegt eigið fé.
Vrlo ste širokogrudi za predsednika banke s tako jadnom likvidnošæu.
Fé fyrir blķđ er furđulegur bransi.
Ubijanje za novac je èudna stvar.
Í upplýsingarnar sem við sáum þegar við horfðum á heiminn breytast vantar tölfræði sem safnað hefur verið fyrir opinbert fé.
Све информације које смо видели како се мењају не укључују јавно-финансиране статистике.
En Jakob sagði: "Þú skalt ekkert gefa mér, en viljir þú gjöra þetta, sem ég nú segi, þá vil ég enn þá halda fé þínu til haga og gæta þess.
A Jakov odgovori: Ne treba ništa da mi daš; nego ću ti opet pasti stoku i čuvati, ako ćeš mi učiti ovo:
En gjörist honum að bæta með fé, þá leysi hann líf sitt með svo miklum bótum sem honum verður gjört að greiða.
Ako mu se odredi da se otkupi, neka da otkup za život svoj, koliko mu se odredi.
Ef enn eru mörg ár eftir, þá skal hann að tiltölu við árafjöldann endurgreiða lausnargjald sitt af fé því, er hann var keyptur fyrir,
Ako ostaje još mnogo godina, prema njima neka plati otkup od cene za koju je kupljen.
Byggið yður bæi handa börnum yðar og byrgi handa fé yðar, og gjörið svo sem þér hafið látið um mælt."
Gradite sebi gradove za decu svoju i torove za stoku svoju; i šta je izašlo iz usta vaših, učinite.
Drottinn mun upp ljúka fyrir þér forðabúrinu sínu hinu góða, himninum, til þess að gefa landi þínu regn á réttum tíma og blessa öll verk handa þinna, og þú munt fé lána mörgum þjóðum, en sjálfur eigi þurfa að taka fé að láni.
Otvoriće ti Gospod dobru riznicu svoju, nebo, da da dažd zemlji tvojoj na vreme, i blagosloviće svako delo ruku tvojih te ćeš davati u zajam mnogim narodima, a sam nećeš uzimati u zajam.
Hesta sína fékk Salómon frá Egyptalandi, og sóttu kaupmenn konungs þá í hópum og guldu fé fyrir,
I dovodjahu Solomunu konje iz Misira i svakojaku robu, jer trgovci carevi uzimahu svakojaki trg za cenu.
Og prestarnir gengu að þeim kostum að taka ekki við fé af lýðnum, en vera og eigi skyldir að gjöra við skemmdir á musterinu.
I sveštenici pristaše da ne uzimaju novac od naroda i da ne opravljaju (oni) što je trošno u domu.
Þó voru eigi gjörðir neinir silfurkatlar, skarbítar, fórnarskálar, lúðrar né nokkurs konar áhöld úr gulli eða silfri í musteri Drottins, af fé því, sem borið var í musteri Drottins,
Ali novcima koji donošahu u dom Gospodnji ne gradjahu čaša srebrnih za dom Gospodnji, ni viljušaka, ni kotlića, ni truba, niti kakvih sudova zlatnih ni srebrnih;
Fyrir því skalt þú með allri kostgæfni kaupa fyrir fé þetta naut, hrúta, lömb og matfórnir og dreypifórnir þær, er þar til heyra, og fram bera þær á altarinu í húsi Guðs yðar í Jerúsalem.
Pa odmah za te novce kupi junce i ovnove i jaganjce s darovima njihovim i nalivima njihovim, i prinesi ih na oltaru doma Boga našeg u Jerusalimu.
sem lánar ekki fé gegn leigu og tekur ekki vexti af lánsfé, sem heldur hendi sinni frá því, sem rangt er, og dæmir rétt í deilumálum manna,
Ne daje na dobit i ne uzima pridavka, od nepravde usteže ruku svoju, i pravo sudi izmedju jednog čoveka i drugog,
En sjá: Ég slæ höndum saman yfir því rangfengna fé, sem þú hefir dregið þér, og yfir blóðskuld þeirri, sem í þér er.
Zato, evo, pljeskam rukama svojim radi tvog nepravednog dobitka, koji dobijaš, i radi krvi što je u tebi.
En sá sem fékk eina, fór og gróf fé húsbónda síns í jörð og faldi það.
A koji primi jedan otide te ga zakopa u zemlju i sakri srebro gospodara svog.
Þú áttir því að leggja fé mitt í banka. Þá hefði ég fengið það með vöxtum, þegar ég kom heim.
Trebalo je dakle moje srebro da daš trgovcima; i ja došavši uzeo bih svoje s dobitkom.
En þeir kvöddu saman öldungana og tóku það ráð með þeim að bera mikið fé á hermennina og mæltu við þá:
I oni sastavši se sa starešinama učiniše veće, i dadoše vojnicima dovoljno novaca
Svo fer þeim er safnar sér fé, en er ekki ríkur hjá Guði."
Tako biva onome koji sebi teče blago, a ne bogati se u Boga.
Fáum dögum síðar tók yngri sonurinn allt fé sitt og fór burt í fjarlægt land. Þar sóaði hann eigum sínum í óhófsömum lifnaði.
I potom do nekoliko dana pokupi mladji sin sve svoje, i otide u daleku zemlju; i onamo prosu imanje svoje živeći besputno.
Þeir urðu glaðir við og hétu honum fé fyrir.
I oni se obradovaše, i ugovoriše da mu dadu novce.
Hermenn spurðu hann einnig: "En hvað eigum vér að gjöra?" Hann sagði við þá: "Hafið ekki fé af neinum, hvorki með ofríki né svikum. Látið yður nægja mála yðar."
Pitahu ga pak i vojnici govoreći: A mi šta ćemo činiti? I reče im: Nikome da ne činite sile niti koga da opadate, i budite zadovoljni svojom platom.
En er Símon sá, að heilagur andi veittist fyrir handayfirlagning postulanna, bauð hann þeim fé og sagði:
A kad vide Simon da se daje Duh Sveti kad apostoli metnu ruke, donese im novce
En Pétur svaraði: "Þrífist aldrei silfur þitt né sjálfur þú, fyrst þú hugðist eignast gjöf Guðs fyrir fé.
A Petar mu reče: Novci tvoji s tobom da budu u pogibao, što si pomislio da se dar Božji može dobiti za novce.
0.34487414360046s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?