Prevod od "fæst" do Srpski


Kako koristiti "fæst" u rečenicama:

Ūú ert andvígur ūví sem ég fæst viđ.
Protiviš se onome èime se bavim?
Ég nota frábært lyf sem fæst án lyfseđils... últradorm.
Koristim izvrstan lek za koji nije potreban recept. "Ultra-dorm".
Ég fæst viđ eđlisfræđi, ekki líffræđi en ég rannaka ūetta á morgun.
Ja sam fizièar, ne biolog, ali... Sutra æu ga pogledati, obaviti neke testove... Možemo li to sada da uradimo?
Hún á viđ ađ ūađ sem viđ eigum fæst ekki keypt fyrir peninga.
Mislim da je htela da kaže da novcem ne može da se kupi to što mi imamo.
Fæst viđ eitthvađ misjafnt í Whitehall.
Radi za neku sumnjivu jedinicu u White Hall-u.
Hún er heillandi ef hún fæst til ađ leggjast á bakiđ.
To je šteta jer je stvarno zadivljujuæa... kada je uspeš povaliti na leða.
Ég segi ūér frá ūví ūegar ég kem heim, en ég fæst viđ ūetta og ūeir vilja kanna bakgrunn allra sem koma nálægt ūessu hér.
Sve æu ti reæi kad doðem kuæi ali sad sam usred toga i provjeravaju svih ovdje u transportima.
Verđmætasta og öruggasta stũrikerfiđ okkar fæst nú ķkeypis á Netinu.
Naš najvrjedniji i "najsigurniji" operativni sistem je napolje besplatno!
Mađur gerir leit og ef hún skilar yfir 20 niđurstöđum fæst ekkert.
Moraš da pretražuješ i ako imaš više od 20 rezultata, ništa.
Annars er athygli mín á skrifstofum Fésbķkarinnar ūar sem samstarfsfķlk mitt fæst viđ hluti sem enginn hér inni og sérstaklega ekki umbjķđendur ūínir, hafa greind eđa sköpunargáfu til ađ fást viđ.
Ostatak moje pažnje je u prostorijama Fejsbuka gde moje kolege i ja radimo ono za šta niko ovde, a posebno vaši klijenti nisu intelektualno ni kreativno sposobni.
Skiptir ekki máli, hann veit viđ hvađ ég fæst.
Nije važno. Znao je da izbegavam zakon.
Ég er viss um ađ ūađ fæst botn í ūetta á morgun.
Siguran sam da æe se do sutra sve razjasniti.
En mest fæst fyrir ađ selja ūađ milli ríkja.
Али велики новац долази из испорука ван земље.
Ūessa dagana fæst ég viđ nũja atvinnu.
Ovih dana se bavim novim zanimanjem.
Ūađ fæst eitt stig fyrir skot í útlim og sex fyrir skot í bringu sem lamar ykkur algjörlega.
Dobivate 1 bod za pogodak u udove. 6 za torzo i to æe vas potpuno imobilizirati.
Ég veit um naglalakk sem fæst eingöngu í Sviss.
Ali imam jedan lak za nokte koji može da se nabavi samo u Švajcarskoj.
Suđa b ũ, blása börn biđukollu í, og ég ūađ geri sem snjķrinn fæst viđ á sumrin.
Пчеле ће зујати, деца ће дувати маслачково паперје. А ја ћу радити оно што снег ради лети.
Ástin fæst ekki keypt en þú getur leigt hana í þrjár mínútur.
Ne možete kupiti ljubav, ali je možete iznajmiti na tri minuta.
Og út frá þeim fæst svar á stærðfræðilegu formi.
Napravite to u neki odgovor u matematičkoj formi.
Hin fyrsta heitir Píson; hún fellur um allt landið Havíla, þar sem gullið fæst.
Jednoj je ime Fison, ona teče oko cele zemlje evilske, a onde ima zlata,
Og gull lands þess er gott. Þar fæst bedolakharpeis og sjóamsteinar.
I zlato je one zemlje vrlo dobro; onde ima i bdela i dragog kamena oniha.
Og áttunda árið skuluð þér sá og eta af ávextinum, gamla forðanum. Til hins níunda árs, til þess er gróður þess fæst, skuluð þér eta gamla forðann.
I sejaćete osme godine, a ješćete letinu staru do devete godine, dokle ne prispe rod njen, ješćete stari.
Hún fæst ekki fyrir skíragull, og ekki verður silfur reitt sem andvirði hennar.
Ne može se dati čisto zlato za nju, niti se srebro izmeriti u promenu za nju.
Gull og gler kemst ekki til jafns við hana, og hún fæst ekki í skiptum fyrir ker af skíragulli.
Ne može se najednačiti s njom ni zlato ni kristal, niti se može promeniti za zaklade zlatne.
Helgigönguljóð. Eftir Davíð. Drottinn, hjarta mitt er eigi dramblátt né augu mín hrokafull. Ég fæst eigi við mikil málefni, né þau sem mér eru ofvaxin.
Gospode! Ne nadima se srce moje, niti se uznose oči moje; niti idem na veliko, ni na ono što je više od mene.
Þar sem engin naut eru, þar er jatan tóm, en fyrir kraft uxans fæst mikill ágóði.
Gde nema volova, čiste su jasle; a obilata je letina od sile volovske.
Af öllu striti fæst ágóði, en munnfleiprið eitt leiðir aðeins til skorts.
U svakom trudu ima dobitka, a govor usnama samo je siromaštvo.
Þegar vitur maður á í þrætumáli við afglapa, þá reiðist hann og hlær, en hvíld fæst engin.
Mudar čovek kad se pre s ludim, ili se srdio ili smejao, nema mira.
Því að skækja fæst fyrir einn brauðhleif, og hórkona sækist eftir dýru lífi.
Jer sa žene kurve spada čovek na komad hleba, i žena pusta lovi dragocenu dušu.
Og hann brotnar sundur, eins og þegar leirker er brotið, vægðarlaust mölvað, svo að af molunum fæst eigi svo mikið sem leirbrot til að taka með eld af arni eða til að ausa með vatni úr þró.
I razbiće ga kao što se razbija razbijen sud lončarski, ne žali se, te se ne nadje ni crepa kad se razbije da uzmeš oganj s ognjišta ili da zahvatiš vodu iz jame.
Vér rymjum allir sem birnir, kurrum eins og dúfur. Vér væntum réttar, en hann fæst ekki, væntum hjálpræðis, en það er langt í burtu frá oss.
Ričemo svikoliki kao medvedi, i jednako učemo kao golubice; čekamo sud, a njega nema, spasenje, a ono je daleko od nas.
Verður af honum tekinn efniviður til smíða, eða fæst úr honum snagi, til þess að hengja á alls konar verkfæri?
Uzima li se od nje drvo da se načini šta? Uzima li se od nje klin da se obesi o njemu kakav sud?
Þeir sá vindi, og storm skulu þeir uppskera, útsæði sem ekkert strá sprettur upp af og ekkert korn fæst úr, og ef nokkuð fengist úr því, mundu útlendingar gleypa það.
Jer seju vetar, pa će žeti oluju; stabljike neće imati, klica neće dati brašno, da bi i dala, proždreće ga tudjinci.
Sé því þá svo farið, að arfurinn fáist með lögmáli, þá fæst hann ekki framar með fyrirheiti, en Guð veitti Abraham náð sína með fyrirheiti.
Jer ako je nasledstvo od zakona, onda već nije od obećanja, a Avraamu obećanjem darova Bog.
auðugir að réttlætis ávexti þeim, er fæst fyrir Jesú Krist til dýrðar og lofs Guði.
Napunjeni plodova pravde kroz Isusa Hrista, na slavu i hvalu Božiju.
svo ákafur, að ég ofsótti kirkjuna. Ef litið er á réttlætið, sem fæst með lögmálinu, var ég vammlaus.
Po revnosti gonih crkvu Božiju, po pravdi zakonskoj bih bez mane.
og reynst vera í honum. Nú á ég ekki eigið réttlæti, það er fæst af lögmáli, heldur það er fæst fyrir trú á Krist, réttlætið frá Guði með trúnni.
I da se nadjem u Njemu, ne imajući svoje pravde koja je od zakona, nego koja je od vere Isusa Hrista, pravdu koja je od Boga u veri;
Styrkst þú þá, sonur minn, í náðinni, sem fæst fyrir Krist Jesú.
Ti dakle, sine moj, jačaj u blagodati Isusa Hrista;
Og samkvæmt lögmálinu er það nálega allt, sem hreinsast með blóði, og eigi fæst fyrirgefning án úthellingar blóðs.
I gotovo sve se krvlju čisti po zakonu, i bez prolivanja krvi ne biva oproštenje.
0.22459602355957s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?