Þá verð ég að segja, til fjandans með ró þeirra og frið.
Onda, lièno, doktore, ko šljivi njihov oseæaj mira.
En þegar þér eruð komnir yfir Jórdan og hafið setst að í landinu, sem Drottinn Guð yðar lætur yður fá til eignar, og þegar hann hefir veitt yður frið fyrir öllum óvinum yðar allt í kring og þér búið óhultir,
Nego kad predjete preko Jordana, i stanete živeti u zemlji koju vam daje Gospod Bog vaš da je nasledite, i smiri vas od svih neprijatelja vaših unaokolo, te stanete živeti bez straha,
Þegar þú býst til að herja á borg, þá skalt þú bjóða henni frið.
Kad dodješ pod koji grad da ga biješ, prvo ga ponudi mirom.
En vilji hún ekki gjöra frið við þig, heldur eiga ófrið við þig, þá skalt þú setjast um hana,
Ako li ne učini mira s tobom nego se stane biti s tobom tada ga bij.
"Komið til móts við mig og veitið mér fulltingi, að vér megum vinna Gíbeon, því að hún hefir gjört frið við Jósúa og Ísraelsmenn."
Hodite k meni, i pomozite mi da udarimo na Gavaon, jer učini mir s Isusom i sa sinovima Izrailjevim.
Löngum tíma eftir þetta, þá er Drottinn hafði veitt Ísrael frið fyrir öllum óvinum þeirra hringinn í kring, og Jósúa var orðinn gamall og hniginn að aldri,
A posle mnogo vremena, pošto Gospod umiri Izrailja od svih neprijatelja njegovih unaokolo, i Isus bi star i vremenit,
Þá sendi allur lýðurinn og lét tala við Benjamíns sonu, þá er voru hjá Rimmónkletti, og bauð þeim frið.
Tada posla sav zbor, te govoriše sinovima Venijaminovim koji behu u steni Rimonu, i objaviše im mir.
Svo bar til, þá er konungur sat í höll sinni - en Drottinn hafði þá veitt honum frið fyrir öllum óvinum hans allt í kring -,
A kad car sedjaše kod kuće svoje, i Gospod mu dade mir svuda unaokolo od svih neprijatelja njegovih,
Hlustið eigi á Hiskía! Því að svo segir Assýríukonungur: Gjörið frið við mig og gangið mér á hönd, þá skal hver yðar mega eta af sínum vínviði og sínu fíkjutré og hver yðar drekka vatn úr sínum brunni,
Ne slušajte Jezekiju; jer ovako kaže car asirski: Učinite mir sa mnom i hodite k meni, pa jedite svaki sa svog čokota i svaki sa svoje smokve, i pijte svaki iz svog studenca,
Hans er drottinvald og ótti, hans sem lætur frið ríkja í hæðum sínum.
Vlast je i strah u Njega, čini mir na visinama svojim.
Því þá lægi ég nú og hvíldist, væri sofnaður og hefði frið
Jer bih sada ležao i počivao; spavao bih, i bio bih miran,
Hann gefur landi þínu frið, seður þig á hinu kjarnbesta hveiti.
Ogradjuje medje tvoje mirom, nasićava te jedre pšenice.
Því að frið tala þeir eigi, og móti hinum kyrrlátu í landinu hugsa þeir upp sviksamleg orð.
Jer oni ne govore o miru, nego na mirne na zemlji izmišljaju lažne stvari.
Hann endurleysir sál mína og gefur mér frið, svo að þeir geta eigi nálgast mig, því að mótstöðumenn mínir eru margir.
Učiniće, te će duša moja biti mirna od onih koji napadaju na me, jer ih mnogo imam.
Sá sem deplar með auganu, veldur skapraun, en sá sem finnur að með djörfung, semur frið.
Ko namiguje okom, daje muku; i ko je ludih usana, pašće.
Sætur er svefninn þeim sem erfiðar, hvort sem hann etur lítið eða mikið, en offylli hins auðuga lætur hann eigi hafa frið til að sofa.
Sladak je san onome koji radi, jeo malo ili mnogo; a sitost bogatome ne da spavati.
og hefir stöðugt hugarfar. Þú veitir ævarandi frið, því að þeir treysta á þig.
Ko se Tebe drži, čuvaš ga jednako u miru, jer se u Tebe uzda.
Drottinn, veit þú oss frið, því að þú hefir látið oss gjalda allra vorra verka.
Gospode! Nama ćeš dati mir, jer sva dela naša Ti si nam učinio.
nema menn leiti hælis hjá mér og gjöri frið við mig, gjöri frið við mig.
Ili neka se uhvati za silu moju da učini mir sa mnom; učiniće mir sa mnom.
Sjö daga skulu menn þiggja altarið í frið og hreinsa það og vígja það.
Sedam dana neka čine očišćenje za oltar, i očiste ga i posvete.
Og eins skalt þú gjöra á fyrsta degi hins sjöunda mánaðar vegna þeirra, sem af vangá eða fákænsku kynnu að hafa misgjört eitthvað, og þannig skuluð þér þiggja musterið í frið.
Tako učini i sedmog dana istog meseca za svakog koji zgreši iz neznanja i za prostog; tako ćete očistiti dom.
Þetta hef ég talað við yður, svo að þér eigið frið í mér. Í heiminum hafið þér þrenging. En verið hughraustir. Ég hef sigrað heiminn."
Ovo vam kazah, da u meni mir imate. U svetu ćete imati nevolju; ali ne bojte se, jer ja nadvladah svet.
Orðið, sem hann sendi börnum Ísraels, þá er hann flutti fagnaðarboðin um frið fyrir Jesú Krist, sem er Drottinn allra, þekkið þér.
Reč što posla sinovima Izrailjevim, javljajući mir po Isusu Hristu, koji je Gospod svima.
Hafið frið við alla menn að því leyti sem það er unnt og á yðar valdi.
Ako je moguće, koliko do vas stoji, imajte mir sa svim ljudima.
En vegsemd, heiður og frið hlýtur sérhver sá er gjörir hið góða, Gyðingurinn fyrst, en einnig hinn gríski.
A slava i čast i mir svakome koji čini dobro, a najpre Jevrejinu i Grku;
Réttlættir af trú höfum vér því frið við Guð fyrir Drottin vorn Jesú Krist.
Opravdavši se, dakle, verom, imamo mir s Bogom kroz Gospoda svog Isusa Hrista,
afmáði hann lögmálið með boðorðum þess og skipunum til þess að setja frið og skapa í sér einn nýjan mann úr báðum.
Zakon zapovesti naukama ukinuvši; da iz oboga načini sobom jednog novog čoveka, čineći mir;
Og hann kom og boðaði frið yður, sem fjarlægir voruð, og frið hinum, sem nálægir voru.
I došavši propovedi u jevandjelju mir vama dalekima i onima koji su blizu.
og láta hann koma öllu í sátt við sig, öllu bæði á jörðu og himnum, með því að semja frið með blóði sínu úthelltu á krossi.
I kroza Nj da primiri sve sa sobom, umirivši krvlju krsta Njegova, kroza Nj sve, bilo na zemlji ili na nebu.
Flý þú æskunnar girndir, en stunda réttlæti, trú, kærleika og frið við þá, sem ákalla Drottin af hreinu hjarta.
Beži od želja mladosti, a drži se pravde, vere, ljubavi, mira, sa svima koji prizivaju Gospoda od čistog srca;
Stundið frið við alla menn og helgun, því að án hennar fær enginn Drottin litið.
Mir imajte i svetinju sa svima; bez ovog niko neće videti Gospoda.
En ávexti réttlætisins verður sáð í friði þeim til handa, er frið semja.
A plod pravde u miru seje se onima koji mir čine.
Hann sneiði hjá illu og gjöri gott, ástundi frið og keppi eftir honum.
Neka se ukloni od zla, i neka učini dobro; neka traži mir i neka se drži njega.
0.31395792961121s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?