Prevod od "friður" do Srpski

Prevodi:

mir

Kako koristiti "friður" u rečenicama:

Náð sé með yður og friður frá Guði föður og Drottni Jesú Kristi.
Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista.
Í Birkey gilti að drepa eða vera drepinn, en ég trúði að ríkt gæti friður.
Berk je bio zemlja "ubij ili budi ubijen", ali ja sam verovala da je mir moguć.
Var nú friður í landi í fjörutíu ár, meðan Gídeon var á lífi.
I zemlja bi mirna četrdeset godina za veka Gedeonovog.
Friður sé kringum múra þína, heill í höllum þínum.
Neka bude mir oko zidova tvojih, i čestitost u dvorima tvojim!
að elska hefir sinn tíma og að hata hefir sinn tíma, ófriður hefir sinn tíma, og friður hefir sinn tíma.
Vreme kad se ljubi, i vreme kad se mrzi; vreme ratu i vreme miru.
Og ávöxtur réttlætisins skal vera friður, og árangur réttlætisins rósemi og öruggleiki að eilífu.
I mir će biti delo pravde, šta će pravda učiniti biće pokoj i bezbrižnost doveka.
og sé það verðugt, skal friður yðar koma yfir það, en sé það ekki verðugt, skal friður yðar aftur hverfa til yðar.
I ako bude kuća dostojna, doći će mir vaš na nju; a ako li ne bude dostojna, mir će se vaš k vama vratiti.
Hvar sem þér komið í hús, þá segið fyrst:, Friður sé með þessu húsi.'
U koju god kuću udjete najpre govorite: Mir kući ovoj.
Og sé þar friðar sonur, mun friður yðar hvíla yfir honum, ella hverfa aftur til yðar.
I ako dakle bude onde sin mira, ostaće na njemu mir vaš; ako li ne bude, vratiće se k vama.
Dýrð sé Guði í upphæðum, og friður á jörðu með mönnum, sem hann hefur velþóknun á.
Slava na visini Bogu, i na zemlji mir, medju ljudima dobra volja.
Nú voru þeir að tala um þetta, og þá stendur hann sjálfur meðal þeirra og segir við þá: "Friður sé með yður!"
A kad oni ovo govorahu, i sam Isus stade medju njima, i reče im: Mir vam.
Um kvöldið þennan fyrsta dag vikunnar voru lærisveinarnir saman og höfðu læst dyrum af ótta við Gyðinga. Þá kom Jesús, stóð mitt á meðal þeirra og sagði við þá: "Friður sé með yður!"
A kad bi uveče, onaj prvi dan nedelje, i vrata behu zatvorena gde se behu učenici skupili od straha jevrejskog, dodje Isus i stade na sredu i reče im: Mir vam.
Að viku liðinni voru lærisveinar hans aftur saman inni og Tómas með þeim. Dyrnar voru læstar. Þá kemur Jesús, stendur mitt á meðal þeirra og segir: "Friður sé með yður!"
I posle osam dana opet behu učenici Njegovi unutra, i Toma s njima. Dodje Isus kad behu vrata zatvorena, i stade medju njima i reče: Mir vam.
Því að ekki er Guðs ríki matur og drykkur, heldur réttlæti, friður og fögnuður í heilögum anda.
Jer carstvo Božije nije jelo i piće, nego pravda i mir i radost u Duhu Svetome.
Náð sé með yður og friður frá Guði föður og Drottni vorum Jesú Kristi,
Blagodat vam i mir od Boga Oca i Gospoda našeg Isusa Hrista,
En ávöxtur andans er: Kærleiki, gleði, friður, langlyndi, gæska, góðvild, trúmennska,
A rod je duhovni ljubav, radost, mir, trpljenje, dobrota, milost, vera,
Og yfir öllum þeim, sem þessari reglu fylgja, sé friður og miskunn, og yfir Ísrael Guðs.
I koliko ih god po ovom pravilu žive, na njima biće mir i milost, i na Izrailju Božijem.
Því að hann er vor friður. Hann gjörði báða að einum og reif niður vegginn, sem skildi þá að, fjandskapinn milli þeirra. Með líkama sínum
Jer je On mir naš, koji oboje sastavi u jedno, i razvali plot koji je rastavljao, neprijateljstvo, telom svojim,
Friður sé með bræðrunum og kærleikur, samfara trú frá Guði föður og Drottni Jesú Kristi.
Mir braći i ljubav s verom od Boga Oca i Gospoda Isusa Hrista.
Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.
I mir Božji, koji prevazilazi svaki um, da sačuva srca vaša i misli vaše u Gospodu Isusu.
Páll, Silvanus og Tímóteus heilsa söfnuði Þessaloníkumanna, sem er í Guði föður og Drottni Jesú Kristi. Náð sé með yður og friður.
Od Pavla i Silvana i Timotija, crkvi solunskoj u Bogu Ocu i Gospodu Isusu Hristu: blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista.
Til Títusar, skilgetins sonar míns í sameiginlegri trú. Náð og friður frá Guði föður og Kristi Jesú, frelsara vorum.
Titu, pravom sinu po veri nas obojice, blagodat, milost, mir od Boga Oca i Gospoda Isusa Hrista, Spasa našeg.
Náð og friður margfaldist yður til handa með þekkingu á Guði og Jesú, Drottni vorum.
Blagodat i mir da vam se umnoži poznavanjem Boga i Hrista Isusa Gospoda našeg.
Náð, miskunn og friður frá Guði föður og frá Jesú Kristi, syni föðurins, mun vera með oss í sannleika og kærleika.
Da bude s vama blagodat, milost, mir od Boga Oca i od Gospoda Isusa Hrista, Sina Očevog, u istini i u ljubavi.
Miskunn, friður og kærleiki margfaldist yður til handa.
Milost i mir i ljubav da vam se umnoži.
0.61332702636719s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?