Prevod od "fiskinn" do Srpski

Prevodi:

ribu

Kako koristiti "fiskinn" u rečenicama:

Ég vil fá mynd af manninum međ fiskinn.
Hoæu da slikam tipa s ribom.
Ég steig á fiskinn sem líkist steini.
Zgazila sam na jednu od onih riba što lièe na kamen.
Af ūví viđ ūekkjum ūig svo vel, fannst okkur kominn tími til ađ ūú fengir fiskinn sem ūig hefur dreymt um árum saman.
Pošto te dobro poznajemo, Jerry... mislimo da je vreme da uloviš tu ribu... o kojoj si sanjao svih ovih godina.
Krækt í fiskinn og sleppt honum.
Upecala ribu i samo je vratila nazad u vodu.
Í 30 ár hefur ūú alltaf lagađ fiskinn og ég sķtt sake.
Ti 30 godina spremaš ribu a ja nosim sake.
Hún kom hlaupandi međ fiskinn og grét.
Utrèala je u moju sobu, držeæi ribicu u ruci i plaèuæi.
Ūetta var kjörin búbķt fyrir áhugaveiđimenn en bíđiđ međ ađ borđa fiskinn ūar til orsökin er ljķs.
To je prilika za mjesne ribièe. No èekajte da se otkrije uzrok prije nego što ih budete jeli.
Nú njķtum viđ ūess ađ horfa á fiskinn!
Sada æemo da uživamo u gledanju riba!
Viđ förum til foreldra ūinna, ūiđ feđgarnir veiđiđ fiskinn, mamma ūín eldar og ég borđa.
Rekla sam ti, otiæiæu do tvoje roditelje, ako ti i tvoj tata uhvatite ribu, tvoja mama skuva ribu i ja je pojedem.
Ef ūær eiga ađ velja milli ástar og sardínu kjķsa ūær alltaf fiskinn.
Ako treba da biraju izmeðu ljubavi i soène sardine, uvek æe da odaberu ribu.
Ūeir spá ađeins í fiskinn, ána og leikinn sem viđ stundum.
Jedino što ih zanima je riba, reka i sport kojim se bavimo.
Ūú átt ekki möguleika á ađ fá fiskinn úr breskum ám.
Ne nadaj se da cheš dobiti te ribe iz britanskih reka.
Í síđasta sinn, ūađ er útilokađ ađ ég geti útvegađ Ūér fiskinn.
Po poslednji put, Sagden, nema pojma da ti dam ove ribe.
Nei, viđ verđum bara... ađ finna fiskinn á einhverjum öđrum andskotans stađ.
Ne, moramo samo da nadjemo ribu na nekom prokletom drugom mestu.
Allar ūessa járnfætlur eru ađ éta fiskinn lifandi.
Sve te isotope su jele ovu ribu živu.
Simon, hjálpađu vini Gwen ađ skera fiskinn.
Sajmone, pomozi Gveninom prijatelju oko ribe.
Stķr skip koma í okkar landhelgi, taka allan fiskinn.
Vas brod dodje u nase vode i izvadi svu ribu.
Láttu mig vita hvernig fer með fiskinn.
Javi mi šta se desilo s tom ribom.
En til þess vér hneykslum þá ekki, skaltu fara niður að vatni og renna öngli, taktu síðan fyrsta fiskinn, sem þú dregur, opna munn hans og muntu finna pening. Tak hann og greið þeim fyrir mig og þig."
Ali da ih ne sablaznimo, idi na more, i baci udicu, i koju prvo uhvatiš ribu, uzmi je; i kad joj otvoriš usta naći ćeš statir; uzmi ga te im podaj za me i za se.
Jesús kemur og tekur brauðið og gefur þeim, svo og fiskinn.
A dodje i Isus, i uze hleb, i dade im, tako i ribu.
0.287682056427s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?