Prevod od "fiska" do Srpski

Prevodi:

ribe

Kako koristiti "fiska" u rečenicama:

En ađallega voru ūeir ađ fiska eftir mútugreiđslum.
Morala sam potpisivati njihove naloge i sudske pozive. No uglavnom su tražili isplatu.
Maggie krafđist ūess ađ viđ kæmum međ nũja fiska fyrir Sammy.
Zdravo. Megi je insistirala da donesemo Semiju nove ribe.
Trúđu mér, hverfiđ var ekki upp á marga fiska.
A veruj mi, taj komšiluk i sam nije lièio ni na šta bolje.
Ūú sagđist alltaf fiska mikiđ og okkur ūykir fiskur svo gķđur.
Navodno ste ih naIoviIi, a cure i ja ih voIimo.
Ef manni þykir vænt um fiska vill maður að þeir deyi með sæmd.
Da voliš ribe kao ja, želeo bi da umru sa dostojanstvom.
Mađur getur séđ fiska í gegnum gķlfiđ.
Ovo je bolesno! Mila, imaju ribice, koje vidiš kroz pod!
Sumir borđa ūörunga og ađrir ađra fiska.
Neke jedu planktone, neke jedu druge ribe.
Á veiđum getur mađur fengiđ marga fiska eđa stķran fisk.
Kad pecaš, možeš da uhvatiš puno malih riba ili jednu veliku.
Viđ getum barist ūar til annađ liggur andvana eđa viđ getum búiđ til... litla fiska saman.
Možemo da se borimo sve do smrti jednog od nas ili možemo da pravimo male ribice.
Viđ höfum séđ ađ hlutfall kvenkyns fiska er 5 á mķti einum karlfiski.
Mi smo zabeležili odnos 5 prema 1 u odnosima žensog prema muškom meðu ovim ribama ovde.
Ég ræđi ekki vinnuna ūegar ég fiska.
Nema razgovora o poslu kada lovim ribe, sinko.
Þar á meðal Skjaldbökur, stóra fiska og jafnvel smærri skoltseðlur.
Ukljuèujuæi kornjaèe, krupnu ribu... Èak i manje Mosasauruse.
Ég sagði: "Ef þú vilt minjagrip gæti ég skorið búta af þér og leyft þér að fiska eftir þeim í Ovido."
Rekao sam mu da ako hoće trofej, mogu ja njemu odseći deo tela pa neka ga peca u Olvidu.
Og hann talaði um trén, allt frá sedrustrjánum á Líbanon til ísópsins, sem sprettur á múrveggnum. Og hann talaði um fénað og fugla, orma og fiska,
Govorio je i o drveću, od kedra na Livanu do isopa koji niče iz zida; govorio je i o stoci i o pticama i o bubinama i o ribama.
hann breytti vötnum þeirra í blóð og lét fiska þeirra deyja,
Pretvori vodu njihovu u krv, i pomori ribu njihovu.
fugla loftsins og fiska hafsins, allt það er fer hafsins vegu.
Ptice nebeske i ribe morske, šta god ide morskim putevima.
Sjá, ég mun senda út marga fiskimenn - segir Drottinn - og þeir munu fiska þá, og eftir það mun ég senda marga veiðimenn, og þeir munu veiða þá á hverju fjalli, á hverri hæð og í bergskorunum.
Gle, ja ću poslati mnoge ribare, govori Gospod, da ih love, i posle ću poslati mnoge lovce da ih love po svakoj gori i po svakom humu i po raselinama kamenim.
Og þannig hefir þú látið mennina verða eins og fiska sjávarins, eins og skriðkvikindin, sem engan drottnara hafa.
I hoćeš li ostaviti ljude kao ribe morske, kao bubine, koje nemaju gospodara?
Þeir svara honum: "Vér höfum hér ekki nema fimm brauð og tvo fiska."
A oni rekoše Mu: Nemamo ovde do samo pet hlebova i dve ribe.
Þeir hugðu að og svöruðu: "Fimm brauð og tvo fiska."
I videvši rekoše: Pet hlebova i dve ribe.
Nú gjörðu þeir svo, og fengu þeir þá mikinn fjölda fiska, en net þeirra tóku að rifna.
I učinivši to uhvatiše veliko mnoštvo riba, i mreže im se prodreše.
Þeir svöruðu: "Vér eigum ekki meira en fimm brauð og tvo fiska, nema þá vér förum og kaupum vistir handa öllu þessu fólki."
A oni rekoše: U nas nema više od pet hlebova i dve ribe; već ako da idemo mi da kupimo na sve ove ljude jela?
Símon Pétur segir við þá: "Ég fer að fiska." Þeir segja við hann: "Vér komum líka með þér." Þeir fóru og stigu í bátinn. En þá nótt fengu þeir ekkert.
Reče im Simon Petar: Idem da lovim ribu. Rekoše mu: Idemo i mi s tobom. Onda izidjoše i odmah sedoše u ladju, i onu noć ne uhvatiše ništa.
"Hér er piltur, sem er með fimm byggbrauð og tvo fiska, en hvað er það handa svo mörgum?"
Ovde ima jedno momče koje ima pet hlebova ječmenih i dve ribe; ali šta je to na toliki svet!
0.32212901115417s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?