Farðu tiI JacksonviIIe svo ég geti ekki meitt þig.
Bela, moraš otici u Džeksonvil kako te ne bi povredjivao više.
Farðu þangað og kannaðu hve margir vilja slást í hópinn.
Idi tamo. Vidi koliko njih će nam se pridružiti.
Farðu úr bænum í nokkra daga, í burtu frá öIIu saman.
Да одеш на пар дана, мало се одвојиш...
Farðu þangað áður en ég fer í þinn stað.
Иди горе, пре него што те ја заменим.
Farðu áður en þeir mölva húsið mitt.
Важи. Крећи пре него што ми развале кућу.
Farðu nuú með þrjár Maríubænir og fjögur Faðirvor.
Sada očitaj tri Ave Marijo i četiri Oče naš.
Farðu með húfu, þú ert að jafna þig á kvefi.
И стави капу, молим. Само што си прележала прехладу.
Farðu til Holly Jones og færðu henni fréttirnar.
Иди до Холи Џонс, обавести је.
Voðalega sætt en farðu frá því ég ætla að vinna þetta.
Pobediæu u trci za nas. - Dobro, to je slatko. Ali skloni se.
Brúsi, farðu varlega með afa gamla.
Hej, razbijaèu, budi nežan sa dekom.
Farðu og leystu málið með Svetlönu.
Idi. Ti i Svetlana odradite to.
Farðu aldrei aftur frá mér, Króktanni.
Nikad me više ne ostavljaj, Kljoviću.
Taktu þetta, farðu og kauptu bréf og nammi handa þér.
Uzmi lovu, kupi što treba i kupi si slatkiše.
Taktu andskotans seðlana, farðu heim og fróaðu þér 9.800 sinnum.
Uzmi svoju lovu, idi kuæi i izdrkaj 9.800 puta.
Farðu í hjólhýsið, tengdu það og láttu þig hverfa.
Pravo do kamp kuæice, zakaèi je i nestani.
Farðu í þurr föt áður en þú frýst í hel.
Hajde da te presvuèemo pre nego se smrzne?
Farðu lægra, stígðu frá og snúðu.
Povuci ga niže. Tako je. Iskoraèi i zaokreni ga.
Skelltu á okkur handjárnum og farðu með okkur í varðhald.
Izvoli, stavi nam lisice i privedi nas.
Farðu með mig þangað sem fjöllin mæta hafinu.
Odvedi me gde planine diraju more.
Og Jónatan fékk sveini sínum vopn sín og sagði við hann: "Farðu með þau inn í borgina."
I Jonatan dade oružje svoje momku koji beše s njim, i reče mu: Idi, odnesi u grad.
Ösnur Kíss, föður Sáls, týndust, og Kís sagði við Sál, son sinn: "Tak með þér einn af sveinunum og farðu og leitaðu að ösnunum."
A Kisu, ocu Saulovom nestaše magarice, pa reče Kis Saulu sinu svom: Uzmi sa sobom jednog momka, pa ustani i idi te traži magarice.
Þá sagði Abner við hann: "Farðu nú heim aftur!"
Tada mu reče Avenir: Idi, vrati se natrag.
Aga þú son þinn, því að enn er von, en farðu eigi svo langt, að þú deyðir hann.
Karaj sina svog dokle ima nadanja i na pogibao njegovu da ne prašta duša tvoja.
Sneið hjá honum, farðu hann ekki, snú þú frá honum og farðu fram hjá.
Ostavi ga, ne hodi po njemu, ukloni se od njega i mini ga.
Jesús segir við hana: "Snertu mig ekki! Ég er ekki enn stiginn upp til föður míns. En farðu til bræðra minna og seg þeim:, Ég stíg upp til föður míns og föður yðar, til Guðs míns og Guðs yðar.'"
Reče joj Isus: Ne dohvataj se do mene, jer se još ne vratih k Ocu svom; nego idi k braći mojoj, i kaži im: Vraćam se k Ocu svom i Ocu vašem, i Bogu svom i Bogu vašem.
Hann segir við hana: "Farðu, kallaðu á manninn þinn, og komdu hingað."
Reče joj Isus: Idi zovni muža svog, i dodji ovamo.
Þá sögðu bræður hans við hann: "Flyt þig héðan og farðu til Júdeu, til þess að lærisveinar þínir sjái líka verkin þín, sem þú gjörir.
Tada Mu rekoše braća Njegova: Izidji odavde i idi u Judeju, da i učenici Tvoji vide dela koja činiš;
0.35118913650513s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?