Prevod od "eyrað" do Srpski

Prevodi:

uho

Kako koristiti "eyrað" u rečenicama:

Er þetta eyrað á þér eða fóturinn?
Je li to brada ili stopalo?
Það næsta sem ég veit er að þú verður kominn í kjólinn af henni að hvísla ástarorð í eyrað á henni.
Uskoro æeš nositi njenu haljinu i šaputati joj slatke besmislice.
Prófar eyrað ekki orðin, eins og gómurinn smakkar matinn?
Ne raspoznaje li uho reči kao što grlo kuša jelo?
Því að eyrað prófar orðin, eins og gómurinn smakkar matinn.
Jer uho poznaje besedu kao što grlo kuša jelo.
Mun sá eigi heyra, sem eyrað hefir plantað, mun sá eigi sjá, sem augað hefir til búið?
Koji je stvorio uho, zar ne čuje? I koji je oko načinio, zar ne vidi?
Eyrað sem heyrir, og augað sem sér, hvort tveggja hefir Drottinn skapað.
Uho koje čuje, i oko koje vidi, oboje je Gospod načinio.
Allt er sístritandi, enginn maður fær því með orðum lýst, augað verður aldrei satt af að sjá, og eyrað verður aldrei mett af að heyra.
Sve je mučno, da čovek ne može iskazati; oko se ne može nagledati, niti se uho može naslušati.
Einn þeirra, sem með Jesú voru, greip til sverðs og brá því, hjó til þjóns æðsta prestsins og sneið af honum eyrað.
I gle, jedan od onih što behu sa Isusom mašivši se rukom izvadi nož svoj te udari slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu uho.
Einn þeirra, er hjá stóðu, brá sverði, hjó til þjóns æðsta prestsins og sneið af honum eyrað.
A jedan od onih što stajahu onde izvadi nož te udari slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu uho.
Og einn þeirra hjó til þjóns æðsta prestsins og sneið af honum hægra eyrað.
I udari jedan od njih slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu desno uho.
Þá sagði Jesús: "Hér skal staðar nema." Og hann snart eyrað og læknaði hann.
A Isus odgovarajući reče: Ostavite to. I dohvativši se do uha njegovog isceli ga.
Símon Pétur hafði sverð, brá því og hjó til þjóns æðsta prestsins og sneið af honum hægra eyrað.
A Simon Petar imaše nož, pa ga izvadi i udari slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu desno uho.
Þá sagði einn af þjónum æðsta prestsins, frændi þess, sem Pétur sneið af eyrað: "Sá ég þig ekki í grasgarðinum með honum?"
Reče jedan od slugu poglavara svešteničkog koji beše rodjak onome što mu Petar odseče uho: Ne videh li ja tebe u vrtu s njim?
Og ef eyrað segði: "Fyrst ég er ekki auga, heyri ég ekki líkamanum til, " þá er það ekki þar fyrir líkamanum óháð.
I ako kaže uho; ja nisam oko, nisam od tela; eda li zato nije od tela? Kad bi sve telo bilo oko, gde je čuvenje?
1.0414328575134s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?