Prevod od "engir" do Srpski


Kako koristiti "engir" u rečenicama:

Ūađ eru engir ferđalangar hér, ađeins ūjķnar Myrkraturnsins.
U ovoj zemlji nema putnika. Samo špijuna Crne Kule.
Craig, gott ađ ūú vinnur ūitt starf en ūađ eru engir ķvinir hér niđri.
Znaš, Craig, cijenim to što radiš svoj posao, ali ovdje dolje nemam neprijatelje.
Allt í lagi, en ég held ađ ūađ séu engir strætisvagnar í Paradísarfossum.
Svakako, ali nisam baš siguran da imaju autobusku stanicu kod Rajskih vodopada
En ef ūađ verđa vandræđi ūurfiđ ūiđ ađ tryggja ađ engir Ūjķđverjar eđa Frakkar sleppi úr kjallaranum.
Ali ako problem stvarno nastane, moramo se pobrinuti da niko, bilo Nemac, bilo Francuz, ne napusti taj podrum.
Allt sem hann mundi var að fólk öskraði allan daginn, engir gluggar og járnrimlar allsstaðar.
Sve èega se seæao je da su ljudi vrištali dan i noæ, bez prozora. I gvozdenih rešetki svuda.
Ūađ eru engir ķtemjutrúđar í Yell-sũslu.
Nemamo mi klovnove iz rodea u okrugu Jel.
Ūví engir ađrir í Ríķ eru nķgu vitlausir til ađ ræna Reyes.
U Riju nitko nije tako glup da pljaèka Reyesa.
Svo ūađ eru engir gemsar, snjallsímar, textabođ, tíst...
Dakle, zabranjeni su telefoni, iPhone, Blekberi, poruke, Tviter...
Ūú ert ekki frá jörđu og ūađ eru engir Thernar.
Nisi sa Zemlje! Thernovi ne postoje!
Engir bræđur flytja hingađ og enginn giftir sig.
Ничија браћа неће овде да бораве.
En ūú sagđir ađ ūađ væru engir vinir á Wall Street.
KAO STO SI REKAO, NEMA PRIJATELJA NA VOL STRITU. TAKO JE.
Það eru í raun engar tölur og engir bókstafir.
Заправо не постоје ни бројеви ни слова.
Meinið er bara að í hans heimi eru engir riddarar lengur.
Samo što živi u svetu u kom vitezovi više ne postoje.
Engir fleiri frá ráðuneytinu koma nálægt þessu.
Niko drugi iz Finansija se ne ukljuèuje.
Hvað ef ég segði þér að þú hefðir rangt fyrir þér, að það væru engir óvæntir fundir?
Šta kada bih ti rekao da grešiš, da ne postoje sluèajni susreti?
Þau tala endalaust hvert við annað, jafnvel þegar það eru engir gestir á svæðinu.
Stalno meðusobno razgovaraju, èak i kad nema gostiju.
Þetta er bragð sem engir forfeður okkar gátu gert, og ekkert annað dýr getur gert í líkingu við það sem við getum.
Taj trik koji nijedan od naših predaka nije umeo da izvede, niti to sem nas može učiniti ijedna druga životinja.
Þegar Drottinn Guð gjörði jörðina og himininn, var enn alls enginn runnur merkurinnar til á jörðinni, og engar jurtir spruttu enn á mörkinni, því að Drottinn Guð hafði ekki enn látið rigna á jörðina og engir menn voru til þess að yrkja hana,
I svaku biljku poljsku, dokle je još ne beše na zemlji, i svaku travku poljsku, dokle još ne nicaše; jer Gospod Bog još ne pusti dažda na zemlju, niti beše čoveka da radi zemlju,
Engir Anakítar urðu eftir í landi Ísraelsmanna, aðeins í Gasa, Gat og Asdód urðu nokkrir eftir.
Nijedan Enakim ne osta u zemlji sinova Izrailjevih; samo u Gazi, u Gatu i u Azotu ostaše.
En húsbóndi hans sagði við hann: "Ekki skulum við fara inn í borg ókunnugra manna, þar sem engir Ísraelsmenn búa, höldum heldur áfram til Gíbeu."
A gospodar mu reče: Nećemo svrtati u tudj grad, koji nije sinova Izrailjevih, nego ćemo ići do Gavaje.
Engir slíkir páskar höfðu haldnir verið frá því á dögum dómaranna, er dæmt höfðu í Ísrael, né heldur alla daga Ísraelskonunga og Júdakonunga,
Jer ne bi praznovana ovako pasha od vremena sudija koje sudiše Izrailju i za sve vreme careva Izrailjevih i careva Judinih.
Innan stundar eru engir guðlausir til framar, þegar þú gefur gætur að stað þeirra, eru þeir horfnir.
Još malo, pa neće biti bezbožnika; pogledaćeš na mesto njegovo, a njega nema.
þeir sem inn til hennar fara, snúa engir aftur, og aldrei komast þeir á lífsins stigu,
Ko god udje k njoj ne vraća se, niti izlazi na put životni.
Flæð yfir land þitt eins og Nílfljótið, Tarsisdóttir, engir flóðgarðar eru framar til.
Predji preko zemlje svoje kao potok, kćeri tarsiska; nema više pojasa.
Getur maðurinn gjört sér guði? Slíkt eru engir guðir!
Eda li će čovek načiniti sebi bogove, koji ipak nisu bogovi?
Svo segir Drottinn Guð: Ég gjöri skurðgoðin að engu og uppræti falsguðina úr Nóf og höfðingjana af Egyptalandi, svo að engir skulu þar framar til vera, og ég mun skelfa Egyptaland.
Ovako veli Gospod Gospod: i gadne ću bogove potrti, i istrebiću likove u Nofu, i neće više biti kneza iz zemlje misirske, i pustiću strah u zemlju misirsku.
Og ég mun láta til verða handa þeim vel ræktaðan gróðurreit og alls engir munu framar farast af hungri í landinu, og þeir skulu ekki framar liggja undir ámæli þjóðanna.
I podignuću im biljku za slavu, i neće više umirati od gladi u zemlji, niti će podnositi sramotu od naroda.
Margir munu verða klárir, hreinir og skírir, en hinir óguðlegu munu breyta óguðlega, og engir óguðlegir munu skilja það, en hinir vitru munu skilja það.
Mnogi će se očistiti, ubeliti i okušati; a bezbožnici će raditi bezbožno, niti će koji bezbožnik razumeti, ali će razumni razumeti.
Hann fór inn í Guðs hús, og þeir átu skoðunarbrauðin, sem hvorki hann né menn hans og engir nema prestarnir máttu eta.
Kako udje u kuću Božju, i hlebove postavljene pojede, kojih nije valjalo jesti njemu ni onima što su bili s njim, nego samim sveštenicima.
Urðu engir til þess að snúa aftur að gefa Guði dýrðina nema þessi útlendingur?"
Kako se medju njima koji ne nadje da se vrati da zahvali Bogu, nego sam ovaj tudjin?
því ég mun gefa yður orð og visku, sem engir mótstöðumenn yðar fá staðið í gegn né hrakið.
Jer ću vam ja dati usta i premudrost kojoj se neće moći protiviti ni odgovoriti svi vaši protivnici.
Nú veit ég, að þér munuð ekki framar sjá mig, engir þér, sem ég hef komið til og boðað ríkið.
I evo sad znam da više nećete videti moje lice, vi svi po kojima prolazih propovedajući carstvo Božje.
Engir aðrir þorðu að samlagast þeim, en fólk virti þá mikils.
A od ostalih niko ne smejaše pristupiti njima; nego ih hvaljaše narod.
Og hörpusláttur og sönglist, pípuhljómur og lúðurþytur skal ekki framar heyrast í þér og engir iðnaðarmenn og iðnir skulu framar í þér finnast og kvarnarhljóð skal eigi framar í þér heyrast.
I glas gudača i pevača i svirača i trubača neće se više čuti u tebi; i nikakav mastor ni od kakvog zanata neće se više naći u tebi, i huka kamenja vodeničnog neće se čuti u tebi;
Og alls ekkert óhreint skal inn í hana ganga né sá sem fremur viðurstyggð eða iðkar lygi, engir nema þeir einir, sem ritaðir eru í lífsins bók lambsins.
I neće u njega ući ništa pogano, i što čini mrzost i laž, nego samo koji su napisani u životnoj knjizi Jagnjeta.
0.34142112731934s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?