Prevod od "endurreist" do Srpski

Prevodi:

obnovljene

Kako koristiti "endurreist" u rečenicama:

Reyndu ekki ađ fá mig til ađ trúa... ađ Bandaríkin hafi veriđ endurreist.
Zato mi nemoj prodavati prièe o Obnovljenim Sjedinjenim Državama!
Drepiđ hann og endurreist Bandaríkin međ honum.
Ubij ga, i sa njim ubij Obnovljene Sjedinjene Države.
Hann er í beinu sambandi viđ endurreist ūingiđ.
On je u neposrednoj vezi sa Obnovljenim Kongresom.
Međ ūessu bréfi stađfesti ég... ađ ūađ eru engin... endurreist Bandaríki... né pķstūjķnusta til.
Ovo je pismo dokaz èinjenici da ne postoje Obnovljene Sjedinjene Države i da nema poštanske službe."
Loksins get ég endurreist siđmenningu mína á nũrri plánetu.
Konaèno, mogu ponovno sagraditi svoju civilizaciju na novom planetu.
Ūú bađst afsökunar svo nú getum viđ endurreist.
Dobro da si se isprièao, jer sada možemo iz poèetka.
Fyrir því sögðu háðskáldin: Komið til Hesbon! Endurreist og grundvölluð verði borg Síhons!
Zato govore u priči: Hodite u Esevon, da se sagradi i podigne grad Sionov.
Allt herfangið úr henni skalt þú bera saman á torgið og brenna síðan borgina og allt herfangið í eldi sem eldfórn Drottni Guði þínum til handa, og hún skal verða ævarandi rúst og aldrei framar endurreist verða.
I sav plen iz njega skupi nasred ulice njegove, spali ognjem i onaj grad i sav plen iz njega Gospodu Bogu svom, da bude gomila doveka i da se više ne sazida.
Nú sé það konunginum vitanlegt, að ef borg þessi verður endurreist og múrar hennar fullgjörðir, þá munu þeir hvorki borga skatt, toll né vegagjald, og það mun að lokum verða konunginum tekjumissir.
Nego da je na znanje caru: ako se ovaj grad sazida i zidovi oprave, oni neće davati danka ni poreze ni carine, te će biti šteta riznici carskoj.
Skipið því svo fyrir, að menn þessir hætti, svo að borg þessi verði eigi endurreist, uns ég læt skipun út ganga.
Zato naredite da se zabrani onim ljudima da se onaj grad ne zida dokle ja ne zapovedim.
Ég er sá sem segi um Kýrus: "Hann er hirðir minn, og hann skal framkvæma allan vilja minn og segja um Jerúsalem: Hún skal endurreist verða og musterið grundvallað að nýju!"
Govorim Kiru: Pastir si moj; i izvršiće svu volju moju, i kazaće Jerusalimu: Sazidaćeš se, i crkvi: Osnovaćeš se.
Þeir segja:, Hafa ekki húsin nýlega verið endurreist? Borgin er potturinn, en vér erum kjötið.'
Govoreći: Nije blizu; da gradimo kuće; ovaj je grad lonac a mi meso.
Og ég skal gjöra þig að berum kletti: Þú skalt verða að þerrireit fyrir fiskinet, þú skalt aldrei framar endurreist verða, því að ég, Drottinn, hefi talað það, - segir Drottinn Guð.
I učiniću od tebe go kamen, bićeš mesto gde se razastiru mreže, ne nećeš se više sazidati; jer ja Gospod govorih, veli Gospod Gospod.
Í guðlegri sýn flutti hann mig til Ísraelslands og setti mig niður á mjög hátt fjall, og á því var gagnvart mér sem endurreist borg.
Utvarama Božjim odvede me u zemlju Izrailjevu, i postavi me na goru vrlo visoku, na kojoj beše s juga kao sagradjen grad.
Vit því og hygg að: Frá því, er orðið um endurreisn Jerúsalem út gekk, til hins smurða höfðingja, eru sjö sjöundir, og í sextíu og tvær sjöundir skulu torg hennar og stræti endurreist verða, þó að þrengingartímar séu.
Zato znaj i razumi: Otkada izidje reč da se Jerusalim opet sazida do pomazanika vojvode biće sedam nedelja, i šezdeset i dve nedelje da se opet pograde ulice i zidovi, i to u teško vreme.
Fyrir því segir Drottinn svo: Ég sný mér aftur að Jerúsalem með miskunnsemi. Hús mitt skal verða endurreist í henni - segir Drottinn allsherjar - og mælivaður skal þaninn verða yfir Jerúsalem.
Zato ovako veli Gospod: Obratih se k Jerusalimu milošću, dom će se moj opet sazidati u njemu, govori Gospod nad vojskama, i uže će se zategnuti preko Jerusalima.
0.29090905189514s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?