Prevod od "eilíflega" do Srpski

Prevodi:

veka

Kako koristiti "eilíflega" u rečenicama:

Og ég er eilíflega á verkja- lyfjum vegna olnbogans, rifbeinanna eđa hálsins og...
Uzimam analgetike za lakat za rebra ili vrat.
Og ūegar ūiđ eruđ í stuđi međ Guđi er Guđ eilíflega í stuđi međ ykkur.
A kad iznevjerite Boga, Bog će vas vratiti nazad.
Međ álfaaugun sín, purpuralitu stuttermabolina og eilíflega bera fæturna var hún ūá, og er enn í mínum huga, nánast ūađ dásamlegasta í heiminum.
Sa vilenjaèkim oèima, ljubièastim majicama i uvek bosim stopalima, bila je tada i još uvek mi je, najlepša stvar na svetu.
Því að ég lyfti hendi minni til himins og segi: Svo sannarlega sem ég lifi eilíflega,
Jer podižem k nebu ruku svoju i kažem: Ja sam živ doveka.
Þá hneigði Batseba ásjónu sína til jarðar, laut konungi og mælti: "Minn herra Davíð konungur lifi eilíflega!"
Tada Vitsaveja savi se licem do zemlje i pokloni se caru, pa reče: Da živi gospodar moj car David doveka!
þá verður hann þó eilíflega að engu eins og hans eigin saur, þeir, sem sáu hann, segja: Hvar er hann?
Nestaće ga za svagda kao kala njegovog; i koji ga videše reći će: Kuda se dede?
Ég er leiður á þessu - ekki lifi ég eilíflega -, slepptu mér, því að dagar mínir eru andartak.
Dodijalo mi je; neću do veka živeti; prodji me se; jer su dani moji taština.
Hann þreytir eigi deilur um aldur og er eigi eilíflega reiður.
Ne gnevi se jednako, niti se doveka srdi.
Því að auður varir ekki eilíflega, né heldur kóróna frá kyni til kyns.
Jer bogatstvo ne traje doveka niti kruna od kolena do kolena.
Grasið visnar, blómin fölna, en orð Guðs vors stendur stöðugt eilíflega."
Suši se trava, cvet opada; ali reč Boga našeg ostaje doveka.
því að mölur mun eta þá eins og klæði og maur eta þá eins og ull. En réttlæti mitt varir eilíflega og hjálpræði mitt frá kyni til kyns.
Jer će ih moljac izjesti kao haljinu, i kao vunu izješće ih crv; a pravda moja ostaje doveka i spasenje moje od kolena na koleno.
Því að ég þreyti ekki deilur eilíflega og reiðist ekki ævinlega, ella mundi andi mannsins vanmegnast fyrir mér og sálirnar, sem ég hefi skapað.
Jer se neću jednako preti niti ću se doveka gneviti, jer bi iščezao preda mnom duh i duše koje sam stvorio.
Og lýður þinn - þeir eru allir réttlátir, þeir munu eiga landið eilíflega: þeir eru kvisturinn, sem ég hefi gróðursett, verk handa minna, er ég gjöri mig vegsamlegan með.
I tvoj će narod biti sav pravedan, naslediće zemlju navek; mladica koju sam posadio, delo ruku mojih biće na moju slavu.
Þá munt þú verða að sleppa hendinni af óðali þínu, því er ég gaf þér, og ég mun láta þig þjóna óvinum þínum í landi, sem þú þekkir ekki, því að reiði mín er eldur brennandi, sem loga mun eilíflega.
I ti ćeš i koji su s tobom ostaviti nasledstvo svoje, koje sam ti dao, i učiniću da služiš neprijateljima svojim u zemlji koje ne poznaješ; jer ste raspalili oganj gneva mog, koji će goreti do veka.
þá munu fara inn um hlið þessarar borgar konungar, sem sitja í hásæti Davíðs, akandi í vögnum og ríðandi hestum, þeir og höfðingjar þeirra, Júdamenn og Jerúsalembúar, og borg þessi mun eilíflega byggð verða.
Tada će ulaziti na vrata grada ovog carevi i knezovi, koji sede na prestolu Davidovom, na kolima i na konjima, oni i knezovi njihovi, Judejci i Jerusalimljani, i stajaće ovaj grad do veka.
af því að hann lét mig ekki deyja í móðurlífi, svo að móðir mín hefði orðið gröf mín og móðurlíf hennar hefði eilíflega verið þungað.
Što me ne usmrti u utrobi materinoj da bi mi mati moja bila grob, i utroba njena da bi ostala do veka trudna.
Far þú og kalla þessi orð í norðurátt og seg: Hverf aftur, þú hin fráhverfa Ísrael - segir Drottinn -, ég vil ekki lengur líta reiðulega til þín, því að ég er miskunnsamur - segir Drottinn -, ég er ekki eilíflega reiður.
Idi i viči ove reči k severu, i reci: Vrati se, odmetnice Izrailju, veli Gospod, i neću pustiti da padne gnev moj na vas, jer sam milostiv, veli Gospod, neću se gneviti do veka.
Hví vilt þú gleyma oss eilíflega, yfirgefa oss um langan aldur?
Zašto hoćeš da nas zaboraviš doveka, da nas ostaviš zadugo?
Verslunarmenn þjóðanna blístra að þér, þú fórst voveiflega og ert eilíflega horfin."
Trgovci po narodima zazviždaše nad tobom: postao si strahota, i neće te biti do veka.
Allir þeir meðal þjóðanna, er þekktu þig, voru agndofa yfir þér, þú fórst voveiflega og ert eilíflega horfinn."
Svi koji te poznaju medju narodima prepašće se od tebe; bićeš strahota, i neće te biti do veka.
Og þeir skulu búa í landinu, sem ég gaf þjóni mínum Jakob og feður yðar bjuggu í. Í því skulu þeir og búa og börn þeirra og barnabörn til eilífðar, og þjónn minn Davíð skal vera höfðingi þeirra eilíflega.
I sediće u zemlji koju dadoh sluzi svom Jakovu, u kojoj sedeše oci vaši; u njoj će sedeti oni i sinovi njihovi i sinovi sinova njihovih doveka, i David sluga moj biće im knez do veka.
Og þjóðirnar skulu viðurkenna, að ég er Drottinn, sem helga Ísrael, þegar helgidómur minn verður meðal þeirra eilíflega."
I narod će poznati da sam ja Gospod koji posvećujem Izrailja, kad svetinja moja bude usred njih do veka.
Þá sögðu Kaldearnir við konunginn á arameísku: "Konungurinn lifi eilíflega!
A Haldeji rekoše caru sirski: Care, da si živ doveka!
Þeir tóku svo til máls og sögðu við Nebúkadnesar konung: "Konungurinn lifi eilíflega!
I progovoriše i rekoše caru Navuhodonosoru: Care, da si živ do veka!
Út af orðræðu konungs og stórmenna hans gekk drottning inn í veislusalinn. Drottning tók til máls og sagði: "Konungurinn lifi eilíflega! Lát eigi hugsanir þínar skelfa þig og gjörst eigi svo litverpur.
Dodje carica radi toga što se dogodi caru i knezovima njegovim u kuću gde beše gozba, i progovori carica i reče: Care, da si živ doveka! Da te ne uznemiruju misli tvoje, i da ti se lice ne menja.
Þá þustu þessir yfirhöfðingjar og jarlar til konungs og sögðu svo við hann: "Daríus konungur lifi eilíflega!
Tada dodjoše starešine i upravitelji k caru, i rekoše mu ovako: Darije care, da si živ doveka!
Þá sagði Daníel við konung: "Konungurinn lifi eilíflega!
Tada Danilo reče caru: Care, da si živ doveka!
Og ég mun festa þig mér eilíflega, ég mun festa þig mér í réttlæti og réttvísi, í kærleika og miskunnsemi,
I zaručiću te sebi doveka, zaručiću te sebi pravdom i sudom i milošću i milosrdjem.
En Júda mun eilíflega byggt verða og Jerúsalem frá kyni til kyns.
A Juda će stajati doveka i Jerusalim od kolena do kolena.
Hver er slíkur Guð sem þú, sá er fyrirgefur leifum arfleifðar sinnar misgjörð þeirra og umber fráhvarf þeirra, - sem eigi heldur fast við reiði sína eilíflega, heldur hefir unun af að vera miskunnsamur?
Ko je Bog kao Ti? Koji prašta bezakonje i prolazi prestupe ostatku od nasledstva svog, ne drži do veka gnev svoj, jer Mu je mila milost.
Feður yðar - hvar eru þeir? Og spámennirnir - geta þeir lifað eilíflega?
Oci vaši gde su? I ti proroci žive li doveka?
Vísast hefur hann þess vegna orðið viðskila við þig um stundarsakir, að þú síðan skyldir fá að halda honum eilíflega,
Jer može biti da se za to rastade s tobom na neko vreme da ga dobiješ večno,
0.2462317943573s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?