Ég vil bara fá ađ tala viđ Marion áđur en hún sekkur of djúpt.
Samo želim da vidim Merion pre nego što zaglavi preduboko.
Hringurinn komst í fķrur veru ađ nafni Gollrir sem fķr međ hann djúpt í göng Ūokufjalla og ūar heltķk Hringurinn hann.
Prsten je pronašao neobièno biæe po imenu Golum... koji ga je odneo duboko u tunele Maglenih Planina. I tu ga je Prsten satirao.
Ūađ verđur ađ flytja hann djúpt inn í Mordor og kasta honum aftur í eldgjána ūađan sem hann er upprunninn.
Mora biti odnet duboko u Mordor, i baèen u vatreno grotlo iz koga je i došao.
Heimili mitt er djúpt inni í skķginum nálægt rķtum fjallsins.
Moj dom se nalazi duboko u šumi,... blizu korena planine.
Falinn djúpt í dimmustu í hvelfingunum og væri ekki notađur
Sakriveno. U tami i duboko u trezoru... da se ne koristi.
Ef viđ snúum viđ og endurhlöđum núna getum viđ veriđ komin aftur áđur en vélarnar komast svona djúpt.
Ako se vratimo i napunimo vratit æemo se za 36 h, prije dolaska Strojeva.
Viđ gröfum eins djúpt og viđ getum og sendum síđan rafsegulhnykk.
Mi prvi, idemo što dublje možemo i opalimo svoj EMP.
Ūú hefur stigiđ djúpt inn í hjarta lands míns.
Zagazio si duboko u srce moje zemlje.
Nú skulum viđ bara draga andann djúpt.
Dobro, samo duboko udahnite, u redu?
Og ég vil ađ ūiđ horfiđ djúpt í andlit gyđingsins sem mun gera ūađ!
Želim da dobro pogledate lice Jevreja koji æe to da uradi.
Viđ verđum ađ koma henni fyrir djúpt í undirmeđvitundinni.
Зато морамо да је усадимо дубоко у његову подсвест.
Ūađ var eina leiđin til ađ fara svona djúpt.
Једино тако можемо да идемо у три нивоа.
Ég skildi ekki ađ klukkustundir yrđu ađ árum ūarna niđri og ađ viđ gætum orđiđ föst svo djúpt niđri ađ ūegar okkur rak á fjörur eigin undirmeđvitundar misstum viđ sjķnar á raunveruleikanum.
Једноставно нисам схватао да се сати, доле, могу претворити у године. Да можемо остати заробљени тако да кад... кад завршимо на обали сопствене подсвести... изгубимо осећај за стварност.
Hún hafđi læst eitthvađ inni djúpt innra međ sér.
Закључала је нешто. Негде дубоко унутра.
Ég fķr djúpt inn í huga hennar og fann ūennan leynilega stađ.
Ишао сам дубоко у скровишта њеног ума и пронашао сам то тајно место.
Dragđu andann djúpt og fylgdu mér.
Аха. Узми ваздух и буди уз мене.
Sérhver minning lifir djúpt í huga okkar.
Svako sjeæanje živi negdje u dubini biæa.
Litla vélmenniđ hefur kafađ djúpt í kvöld og sũnt okkur eitthvađ sem líkist hugrekki.
Овај мали робот је дао све од себе вечерас и скоро да нам је показао да поседује срце!
Djúpt inni í göngunum fór ég yfir þröskuld lífs og dauða.
U dubinama te košnice prešao sam prag života i smrti.
Barden Bellas köfuđu djúpt í lagasafniđ eftir ūessu lagi, John.
"Lepotice" su duboko zavukle ruku u arhivu za tu pesmu.
Djúpt í grjótinu greftruðu þeir hann... í grafhýsi svo dimmu... að það mundi aldrei skína ljós.
Duboko u stenu su ga zakopali. U grobnicu tako mraènu da nikad ne doðe na svetlost.
Þið verðið að finna hverja einustu eðlisávísun ykkar og grafa eins djúpt og þið getið.
Da ovo uspe, biæe mi potrebno da uzmete svaki instinkt koji imate, i zakopate ga duboko.
Viltu líta á mig og anda djúpt.
zelim da gledate u mene i zelim da disete.
Ūessir hafast viđ djúpt í skķginum.
Ove ptice žive u dubokoj džungli.
Andiđ nú djúpt... og hlustiđ á tifiđ.
Sada udahnite duboko. I samo slušajte ovo otkucavanje.
Ūú hefur ekki hugmynd um hversu djúpt sokkin ūú ert.
Nemate pojma kako u odnosu na glavu ste.
Já, já, ég myndi segja ađ Banks lögregluūjķnn hafi sokkiđ of djúpt.
Da, da, Ja bih rekao da je službenik banke dobio na naèin na glavi.
En verkfræðingunum sem reisa vegginn er stútað af leyniskyttu djúpt fyrir innan vegginn.
Problem je što inženjeriju koja ga gradi u šah-mat poziciji drži jedan jedini snajper.
og horfir djúpt á himni og á jörðu.
Koji se sagiba da vidi šta je na nebesima i na zemlji;
Fjarlægt er það, sem er, og djúpt, já djúpt. Hver getur fundið það?
Šta je tako daleko i vrlo duboko, ko će naći?
Brennslugróf er þegar fyrir löngu undirbúin, hún er og gjörð handa konunginum. Hann hefir gjört eldstæðið í henni djúpt og vítt, hann ber að mikinn eld og við. Andgustur Drottins kveikir í því, eins og brennisteinsflóð.
Jer je već pripravljen Tofet, i samom caru pripravljen je, načinio je dubok i širok; mesta, ognja i drva ima mnogo; dah Gospodnji kao potok sumporni upaliće ga.
Leggið á flótta, flýið sem hraðast, felið yður djúpt niðri, þér íbúar Hasórs - segir Drottinn, því að Nebúkadresar Babelkonungur hefir gjört ráðsályktun gegn yður og hefir í huga ráðagjörð gegn yður.
Bežite, selite se daleko, sakrijte se duboko, stanovnici asorski, govori Gospod, jer je Navuhodonosor car vavilonski namerio nameru protiv vas, i smislio misao protiv vas.
Þá mældi hann enn þúsund álnir. Var þá vatnið orðið að fljóti, svo að ég mátti ekki yfir það komast, því að vatnið var of djúpt, var orðið sundvatn, óvætt fljót.
I opet izmeri hiljadu lakata, i posta reka, koje ne mogoh preći, jer voda ustade da trebaše plivati, posta reka koja se ne može pregaziti.
1.269229888916s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?