Prevod od "afkvæmi" do Srpski


Kako koristiti "afkvæmi" u rečenicama:

Foreldrarnir hafa varla fariđ langt frá svona ungu afkvæmi.
Takvog malca roditelji ne ostavljaju zadugo samog.
Grameđlurnar gætu elt okkur líka, ef ūeim finnst viđ ķgna afkvæmi sínu.
l tiranosauri nas mogu pratiti, ako osjete da smo prijetnja mladuncu.
En ūetta dũr og afkvæmi ūess munu bjarga okkur fyrir horn.
Ali ova životinja i njegov mladunac izbavit æe nas.
Annađ afkvæmi innihaldslausrar menningar sem heldurađ hann sé John {y:i}Wayne, Rambo eđa {y:i}Marshal{y:i}Dillon?
Još jedno siroèe propale kulture koji misli da je John Wayne, Rambo Marshal Dillon?
Ef ūiđ étiđ ūá ekki afkvæmi ykkar!
Pod uslovom da ne jedete svoje mlade!
Ekkert foreldri ætti ađ ūurfa ađ grafa afkvæmi sitt.
Nijedan roditelj ne bi smeo da sahrani svoje dete.
Margir ađstođarmenn eru afkvæmi eins ofurforeldris og eins venjulegs foreldris.
Mnogi pomagaèi su od jednog super roditelja i jednog obiènog roditelja.
Afkvæmi ūitt finnur stinginn, af völdum bátsmannsins eđa af völdum ūínum.
Tvoj mali æe osetiti njegove bodlje, bilo iz ruke voðe palube ili tvoje.
Heimurinn er 4000 ára gamall og getur einungis veriđ afkvæmi greindrar hönnunar.
Svet je star 4000 godina, i može da bude samo proizvod inteligencije.
Hestar og kisur mega ekki eiga afkvæmi, ūađ yrđu skrímsli!
Konji i maèke se ne mogu pariti! Deca æe nam biti nakaze!
Afkvæmi međ mitt úlfablķđ hefđi skiliđ mig.
Potomak kojim teèe moja krv mora da me razume.
Hvađ heitir afkvæmi strumps og tannsmiđs?
Hej, šta dobiješ kad ukrstiš Štrumpfa s kravom?
Samt kemurđu hingađ međ afkvæmi hennar.
A ipak si doveo njeno dete u naš dom.
Einhvers konar afkvæmi Ungoliant, eða ég er ekki töframaður.
Nekakav nakot Ungolijantin, ili ja ne bio èarobnjak.
Og Abram mælti: "Sjá, mér hefir þú ekkert afkvæmi gefið, og húskarl minn mun erfa mig."
Još reče Avram: Eto meni nisi dao poroda, pa će sluga rodjen u kući mojoj biti moj naslednik.
Á þeim degi gjörði Drottinn sáttmála við Abram og mælti: "Þínu afkvæmi gef ég þetta land, frá Egyptalandsánni til árinnar miklu, árinnar Efrat:
Taj dan učini Gospod zavet s Avramom govoreći: Semenu tvom dadoh zemlju ovu od vode misirske do velike vode, vode Efrata,
Engill Drottins sagði við hana: "Ég mun margfalda afkvæmi þitt, svo að það verði eigi talið fyrir fjölda sakir."
Opet joj reče andjeo Gospodnji: Umnožiću veoma seme tvoje, da se neće moći prebrojati od množine.
En ég mun einnig gjöra ambáttarsoninn að þjóð, því að hann er þitt afkvæmi."
Ali ću i od sina robinjinog učiniti narod, jer je tvoje seme.
Og af þínu afkvæmi skulu allar þjóðir á jörðinni blessun hljóta, vegna þess að þú hlýddir minni röddu."
I blagosloviće se u semenu tvom svi narodi na zemlji, kad si poslušao glas moj.
Og ég mun margfalda niðja þína sem stjörnur himinsins og gefa niðjum þínum öll þessi lönd, og af þínu afkvæmi skulu allar þjóðir á jörðinni blessun hljóta,
I umnožiću seme tvoje da ga bude kao zvezda na nebu, i daću semenu tvom sve ove zemlje; i u semenu tvom blagosloviće se svi narodi na zemlji,
Þá hina sömu nótt birtist Drottinn honum og mælti: "Ég er Guð Abrahams, föður þíns. Óttast þú eigi, því að ég er með þér. Og ég mun blessa þig og margfalda afkvæmi þitt fyrir sakir Abrahams, þjóns míns."
I istu noć javi mu se Gospod, i reče: Ja sam Bog Avrama oca tvog. Ne boj se, jer sam ja s tobom, i blagosloviću te i umnožiću seme tvoje Avrama radi sluge svog.
Og niðjar þínir skulu verða sem duft jarðar, og þú skalt útbreiðast til vesturs og austurs, norðurs og suðurs, og af þér munu allar ættkvíslir jarðarinnar blessun hljóta og af þínu afkvæmi.
I semena će tvog biti kao praha na zemlji, te ćeš se raširiti na zapad i na istok i na sever i na jug, i svi narodi na zemlji blagosloviće se u tebi i u semenu tvom.
Og Adam kenndi enn að nýju konu sinnar, og hún ól son og kallaði hann Set. "Því að nú hefir Guð, " kvað hún, "gefið mér annað afkvæmi í stað Abels, þar eð Kain drap hann."
A Adam opet pozna ženu svoju, i ona rodi sina, i nade mu ime Sit, jer mi, reče, Bog dade drugog sina za Avelja, kog ubi Kajin.
En það afkvæmi, sem þú hefir getið eftir þá, skal tilheyra þér. Með nafni bræðra sinna skulu þeir nefndir verða í erfð þeirra.
A deca koju rodiš posle njih, neka budu tvoja i neka se po imenu braće svoje zovu u nasledstvu svom.
Og Ísrael sagði við Jósef: "Ég hafði eigi búist við að sjá þig framar, og nú hefir Guð meira að segja látið mig sjá afkvæmi þitt."
I reče Izrailj Josifu: Nisam mislio da ću videti lice tvoje; a gle, Bog mi dade da vidim i porod tvoj.
"Og þú skalt segja við Ísraelsmenn: Hver sá Ísraelsmanna, eða útlendra manna, er búa í Ísrael, sem færir Mólok nokkurt afkvæmi sitt, skal líflátinn verða. Landslýður skal lemja hann grjóti.
Još reci sinovima Izrailjevim: Ko god izmedju sinova Izrailjevih ili izmedju došljaka koji se bave u Izrailju, da od semena svog Molohu, neka se pogubi, narod u zemlji neka ga zaspe kamenjem.
Og ég vil snúa augliti mínu gegn þeim manni og uppræta hann úr þjóð sinni, fyrir þá sök að hann hefir fært Mólok afkvæmi sitt til þess að saurga helgidóm minn og vanhelga heilagt nafn mitt.
I ja ću okrenuti lice svoje nasuprot takvom čoveku, i istrebiću ga iz naroda njegovog, što od semena svog dade Molohu, i zaprzni svetinju moju i oskvrni sveto ime moje.
En ef landslýður hylmir yfir með slíkum manni, er hann færir Mólok afkvæmi sitt, og líflætur hann ekki,
Ako li narod kako god zatvori oči da ne vidi tog čoveka kad da od semena svog Molohu, i ne ubiju ga,
Eigi skal hann vanhelga afkvæmi sitt meðal fólks síns, því að ég er Drottinn, sá er helgar hann."
I neka ne skvrni seme naroda svog u narodu svom, jer sam ja Gospod, koji ga posvećujem.
Þér skuluð eigi slátra kú eða á sama daginn og afkvæmi hennar.
A kravu ni ovcu ni kozu ne koljite u jedan dan s mladetom njenim.
Þá blessaði Elí Elkana og konu hans og sagði: "Drottinn gefi þér afkvæmi við þessari konu í stað hans, er léður var Drottni."
A Ilije blagoslovi Elkanu i ženu njegovu govoreći: Gospod da ti da poroda od te žene za ovog kog je dala Gospodu!
Eignist hann mörg börn, þá er það handa sverðinu, og afkvæmi hans mettast eigi af brauði.
Ako mu se množe sinovi, množe se za mač, i natražje njegovo neće se nasititi hleba.
Ávöxtu þeirra afmáir þú af jörðunni og afkvæmi þeirra úr mannheimi,
Rod njihov istrebićeš sa zemlje, i seme njihovo izmedju sinova čovečijih;
En um þig, Níníve, mun Drottinn skipa svo fyrir: Ekkert afkvæmi skal framar koma út af nafni þínu. Ég vil eyða skurðmyndunum og steyptu líkneskjunum úr hofi guðs þíns, ég vil búa þér gröf, því að þú ert léttvæg fundin.
Ali za tebe zapovedi Gospod da se ne seje više ime tvoje; iz doma bogova tvojih istrebiću likove rezane i livene; načiniću ti od njega grob kad budeš prezren.
Þér eruð börn spámannanna og eigið hlut í sáttmálanum, sem Guð gjörði við feður yðar, er hann sagði við Abraham:, Af þínu afkvæmi skulu allar ættkvíslir jarðarinnar blessun hljóta.'
Vi ste sinovi proroka i zaveta koji učini Bog s očevima vašim govoreći Avraamu: i u semenu tvom blagosloviće se svi narodi na zemlji.
Abraham trúði með von, gegn von, að hann skyldi verða faðir margra þjóða, samkvæmt því sem sagt hafði verið: "Svo skal afkvæmi þitt verða."
On verova na nadu kad se nije bilo ničemu nadati da će on biti otac mnogim narodima, kao što mu beše rečeno: Tako će biti seme tvoje.
Nú voru fyrirheitin gefin Abraham og afkvæmi hans, - þar stendur ekki "og afkvæmum", eins og margir ættu í hlut, heldur "og afkvæmi þínu", eins og þegar um einn er að ræða, og það er Kristur.
A Avraamu i semenu njegovom rečena biše obećanja. A ne veli: i semenima, kao za mnoga, nego kao za jedno: i semenu tvom, koje je Hristos.
0.26744508743286s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?